Pronunciar Inglés

Consejos, videos y ejercicios para mejorar la pronunciación

Pronunciar Inglés

¿Sabías que SAY y SAYS no se pronuncian con la misma vocal?

January 9th, 2012 · 12 comentarios... ¿y tú qué opinas?

SAY se pronuncia con el diptongo /eɪ/ pero SAYS y SAID se pronuncian con la vocal simple /e/.

Aprovecho este post para comentar que Zac, el profesor del blog hablamejoringles.com, ha publicado un libro en el que comenta los errores más típicos de sus alumnos hispanohablantes. El libro se centra en la gramática aunque hace algún comentario sobre pronunciación, por ejemplo, comenta la pronunciación de SAYS. Os lo recomiendo!

→ 12 ComentariosTags: · , , , , , ,

Happy 2012

January 2nd, 2012 · 4 comentarios... ¿y tú qué opinas?

Los fuegos artificiales en Londres han sido espectaculares. Os pongo un video.

→ 4 ComentariosTags: ·

Cómo diferenciar match, march y much

November 28th, 2011 · 7 comentarios... ¿y tú qué opinas?

Retomando las vocales, hoy voy a comentar las similitudes y diferencias entre match, march y much en el inglés británico estándar (RP) moderno.

¿En qué se parecen estas vocales? Son vocales abiertas:

  • /æ/ MatchMuy abierta. Esta vocal solía ser menos abierta pero ha evolucionado y se ha desplazado hacia la posición de /a/ (ver IPA chart). Aunque el símbolo /æ/ ya no sea el más apropiado, es más sencillo mantenerlo.
  • /ɑ:/ March: Muy abierta
  • /ʌ/ MuchAbierta. Esta vocal solía ser menos abierta y posterior pero ahora es central y abierta, es decir, se ha desplazado hacia la posición de /ɐ/ (ver IPA chart)

¿Qué podemos hacer para diferenciar estas vocales?

  • /æ/ Match (cerilla)
    • Estirar los labios a lo ancho como si estuvieramos sonriendo
    • Poner la lengua abajo y hacia adelante
    • Este sonido es corto en la palabra “match” pero, como veremos en el próximo post, este sonido a veces es largo.
  • /ɑ:/ March (marzo)
    • Alargar los labios bajando mucho la mandíbula
    • Poner la lengua abajo y hacia atrás
    • Este sonido siempre es largo
  • /ʌ/ Much (mucho)
    • Alargar los labios bajando un poco la mandíbula
    • Poner la lengua abajo y hacia el centro
    • Este sonido siempre es corto

→ 7 ComentariosTags: · , , , , , , , ,

Ya estoy de vuelta

November 14th, 2011 · 6 comentarios... ¿y tú qué opinas?

Sé que me he dado unas largas vacaciones blogueras :) Pero he vuelto con ganas, hasta el punto de que he decidido darme el lujo de contratar a un profesor de fonética para conversar con él.

Enseguida pondré mi primer post de esta temporada.

Saludos, Iciar

→ 6 ComentariosTags: ·

Baby boy

July 27th, 2011 · 30 comentarios... ¿y tú qué opinas?

Os presento al responsable de mis vacaciones blogueras :)

20110727-055527.jpg

Volveré en septiembre con mucho más material. Saludos, Iciar

→ 30 ComentariosTags:

Cómo interpretar las tablas de vocales del inglés

June 7th, 2011 · 17 comentarios... ¿y tú qué opinas?

Fíjate en estas imágenes de Wikipedia (cardinal front vowelscardinal back vowelsIPA chart).

Si juntaramos estas imágenes, el “IPA chart” quedaría en el centro de la boca. Esta tabla representa las vocales de todos los idiomas y nos indica tres características de cada vocal:

  1. Localización vocálica
    Las vocales que aparecen a la izquierda de la tabla, por ejemplo /i, e, æ/, se articulan colocando la lengua hacia adelante de la boca; y las vocales que aparecen a la derecha de la tabla, por ejemplo /u, ɔ, ɑ/, se articulan colocando la lengua hacia atrás de la boca.
  2. Altura vocálicaabertura de la mandíbula
    Las vocales que aparecen en la parte de arriba de la tabla, por ejemplo /i, u/, se articulan colocando el cuerpo de la lengua  (no la punta de la lengua) en la parte superior de la boca y las vocales que aparecen en la parte de abajo de la tabla, por ejemplo /æ, ɑ/, se articulan colocando el cuerpo de la lengua en la parte de abajo de la boca.
  3. Redondeamiento de los labios
    Cuando los símbolos aparecen en parejas, los de la derecha se pronuncian con los labios redondeados. Hay vocales que se redondean más que otras.

Las vocales del inglés se suelen representar con símbolos del IPA chart. La pronunciación real de las vocales depende de muchos factores (dialecto regional, nivel socioeconómico, sexo, edad, fisiología de la persona). Por lo tanto, es útil utilizar tablas de vocales que representan el acento que se quiere aprender. En este enlace podrás ver una tabla que representa un acento británico y otra tabla que representa un acento americano.

→ 17 ComentariosTags: · , , , , , , , , , , ,

Curso gratuito de fonética inglesa

May 24th, 2011 · 21 comentarios... ¿y tú qué opinas?

Un profesor de la Universidad de Islandia ha colgado en internet los videos de sus clases de fonética inglesa. Yo me los he bajado y me parecen muy interesantes. Si tienes tiempo y ganas, te lo recomiendo :)

Por cierto, el profesor es británico aunque su nombre islandés sea Pétur Knútsson.

→ 21 ComentariosTags: · , , , ,

Qué pasa con la palabra Cotton? y London?

May 16th, 2011 · 4 comentarios... ¿y tú qué opinas?

Escucha estas dos grabaciones de la universidad de Cardiff y fíjate en las sílabas inacentuadas (señalo con una tilde las acentuadas)

¿Crees que en ambas grabaciones se utiliza la vocal Schwa /ə/? En descifrando la vocal más común del inglés (Schwa) vimos que cuando la Schwa aparece al principio y medio de las palabras se trata de un sonido muy corto que se asimila mucho a su entorno (es una vocal de transición). El locutor pronuncia la Schwa en la grabación 2. Pero, ¿qué pasa con la grabación 1?

RESPUESTA

En la grabación 1 el locutor no pronuncia ninguna vocal delante de la /n/. Se trata de una “n silábica”, es decir, el locutor pasa directamemte:

  • de la /t/ a la /n/ (cotton)
  • de la /s/ a la /n/ (listen - la “t” en listen es muda)
  • de la /z/ a la /n/ (risen - esta “s” se pronuncia vibrando las cuerdas vocales, es decir, con el fonema z).

¿Cuándo se utiliza la “n silábica”? Se suele utilizar cuando va delante de una /t, d, s, z/ en sílabas inacentuadas. En inglés /t, d, s, z/ son consonantes alveolares, es decir, la lengua toca los alveolos superiores (= tooth ridge). Como la /n/ también es alveolar, al pasar de una consonante a otra la lengua mantiene contacto con los alveolos. Intenta pronunciar cotton, listen, risen de esta forma. (Para más información y grabaciones, visita este enlace de Cardiff University)

En la grabación 2 el locutor utiliza la vocal Schwa delante de la /n/. Esto se debe a que la “n silábica” no se utiliza cuando hay una una /n/ o /m/delante de  /t/ o /d/: wanton, London, Hampton.

→ 4 ComentariosTags: · , , , , , , , ,

¿Por qué la Schwa a veces se parece a varias “full vowels”?

May 9th, 2011 · 7 comentarios... ¿y tú qué opinas?

Escucha las siguientes palabras con Schwa en wordreference: sofateacher, london y above. ¿Te parece que todas estas Schwa suenan igual?

En el post anterior vimos porqué la Schwa /ə/ es la vocal más común del idioma inglés y nos fijamos en el estudio de Edward Flemming para entender cómo se pronunciaba. Los estudios de Flemming también nos pueden ayudar a contestar esta pregunta: ¿Por qué el sonido de la Schwa cambia tanto y en ocasiones se parece a varias “full vowels”?

Se suele decir que la Schwa es una vocal media central, pero en realidad ésta es la característica de la Schwa final. La Schwa que aparece al principio y en el medio de las palabras es una vocal muy corta. Esta Schwa no-final es una vocal de transición que se asimila mucho a su entorno. Como se ve en el gráfico de Edward Flemming (ver pág. 3 de este pdf), al pronunciar la Schwa no-final:

  • la posición de la lengua puede ser anterior, central e incluso posterior
  • la apertura de la boca suele ser semicerrada e incluso cerrada

En este gráfico también se muestra la Schwa no-final en comparación con vocales fuertes, y se puede ver que a veces esta Schwa se asemeja a varias vocales fuertes. Según comenta Edward Flemming en este mismo pdf (pág. 20), el hecho de que esta Schwa a veces se parezca a varias cualidades de full vowels es un efecto secundario del hecho de que esta Schwa varía tanto en el espacio vocálico.

En cuanto a la Schwa final, lo primero de todo mencionar que la Schwa final es más larga que la no-final. Flemming describe esta vocal como media central, aunque demuestra que la apertura de la boca varía según el hablante, siendo más abierta en unos nativos que en otros (pág. 3-4 del mismo pdf). Si vuelves al gráfico, puedes ver la Schwa final en comparación con vocales fuertes y la Schwa no-final.

La pregunta ahora es… si la Schwa varía tanto, ¿por qué hay diccionarios americanos que representan la vocal /ʌ/(much, cut…) y la /ɜ:/ (bird, shirt…) con el símbolo de la Schwa /ə/? Creo que esto lo dejo para el próximo post, pero ve poniendo tu opinión :)

→ 7 ComentariosTags: · , , , ,

Descifrando la vocal más común del inglés (Schwa)

April 19th, 2011 · 18 comentarios... ¿y tú qué opinas?

Una diferencia entre el inglés y el español es que en el idioma español las sílabas acentuadas tienen la misma duración que las inacentuadas, pero esto no ocurre en el idioma inglés. En inglés, muchas vocales inacentuadas se reducen utilizando un fonema débil, corto y centralizado. Este fonema suele ser la /ə/ también denominado Schwa.

¿En qué tipo de sílabas nos encontramos la Schwa? En el inglés americano y británico la Schwa solo puede aparecer en sílabas inacentuadas, pero hay diccionarios americanos que también utilizan /ə/ para representar las vocales centralizadas de “much” y “bird” (ver vocales).

¿Cómo es posible que la Schwa sea la vocal más común? La Schwa aparece en casi todas las palabras con más de dos sílabas (salami, banana, avocado…), en gran número de palabras con dos sílabas (carrot, sugar, mother…) y en la forma débil de muchas palabras funcionales (a, of, that…). Además, las letras a, e, i, o ,u pueden representar a la Schwa:

  • a” de “ago”, “salami” y la forma débil de “at”
  • e” de “father”, “casserole” y la forma débil de “there”
  • i” de “incredible”
  • o” de “carrot”, “avocado” y la forma débil de “for”
  • u” de “support” y la forma débil de “must”
  • así como combinaciones de letrasfeature“, “labour”, “famous”…

¿Cómo se pronuncia la Schwa? Me he encontrado un estudio muy interesante sobre la Schwa “Contrast and the realization of schwa vowels in English, Edward Flemming.” En este estudio se diferencia entre:

  • Schwa en posición final: Este sonido es más largo que la Schwa no-final y se trata de una vocal media central.
  • Schwa en posición no-final: Es un sonido vocálico muy corto donde lo importante es minimizar el esfuerzo en su pronunciación. Se trata de una vocal de transición que se asimila mucho a su entorno, sobre todo en cuanto al adelantamiento o retraso de la lengua en la boca y al redondeamiento de los labios. La abertura de la boca también varía pero depende menos del entorno, lo que sugiere que aunque esta vocal no tiene un objetivo en cuanto a cualidad vocálica, sí que tiene un objetivo. Se cree que su objetivo es reflejar la presencia de la vocal, siendo distinto about /əbaʊt/ que bout /baʊt/ y parade /pəreɪd/ que prayed /preɪd/.

Espero que este post os sirva de ayuda para reflexionar y entender mejor la Schwa, y si os animáis para que sea la base de un debate sobre esta vocal tan importante.

→ 18 ComentariosTags: · , , , , , , , ,