Ya he comentado que hay cuatro fonemas ingleses que nos pueden sonar a la “a” española y he comparado estos fonemas usando los vídeos de la BBC. La pregunta ahora es ¿cuándo se utiliza un fonema u otro? Si te fijas en algún diccionario de fonética* verás que: /ɑ:/ La /ɑ:/ aparece en palabras comoContinue reading “¿Cuándo se utilizan los fonemas æ, ʌ, ɑ:, ə?”
Category Archives: Vocabulario inglés
Palabras inglesas que suenan parecido (2)
Como la mayoría de los ingleses sólo pronuncian la “r” cuando va seguida de una vocal (esto se conoce como linking r), las siguientes palabras se diferencian simplemente en que unas se pronuncian con la vocal /æ/ y las otras con /ɑ:/ /p æ k/ pack (paquete) /p ɑ: k/ park (parque) /b æ k/Continue reading “Palabras inglesas que suenan parecido (2)”
Palabras inglesas que suenan parecido (1)
A continuación voy a poner algunos ejemplos de palabras que se parecen mucho debido a que unas se pronuncian con la vocal /æ/ y las otras con la vocal /ʌ/. /æ/ ankle (tobillo) /ʌ/ uncle (tío) /æ/ bank (banco) /ʌ/ bunk (litera) /æ/ fan (ventilador) /ʌ/ fun (diversión) Para ver cómo se pronuncian estas vocalesContinue reading “Palabras inglesas que suenan parecido (1)”
Igual Pronunciación, Diferente “Spelling” (palabras funcionales)
Hoy voy a poner ejemplos de palabras funcionales que se pronuncian igual que “content words”: /a ɪ/ es la pronunciación de: I (yo) eye (ojo) /f ɔ: r/ es la pronunciación de: for (para) four (cuatro) /b a ɪ/ es la pronunciación de: by (por) bye (adiós), buy (comprar)
Igual Pronunciación, Diferente “Spelling” (sufijo -ed)
También hay palabras que se pronuncian igual que el pasado de ciertos verbos regulares, por ejemplo: /ə l aʊ d/ es la pronunciación de: allowed (to allow = permitir) aloud (en voz alta) /m ɪ s t/ es la pronunciación de: missed (to miss = echar en falta) mist (bruma)
Igual Pronunciación, Diferente “Spelling” (letras mudas)
Hoy voy a poner dos ejemplos de palabras que se pronuncian igual debido a las letras mudas. /k l aɪ m/ es la pronunciación de: climb (trepar) – b muda clime (clima) – e muda /j əʊ k/ es la pronunciación de: yolk (yema) – l muda yoke (yugo) – e muda
Igual Pronunciación, Diferente “Spelling” (contracciones en inglés)
También hay contracciones que se pronuncian igual que otras palabras inglesas, por ejemplo: /a ɪ l/ es la pronunciación de: I’ll (I will, I shall) Isle (isla) Aisle (pasillo) /h i: l/ es la pronunciación de: he’ll (he will, he shall) heel (talón) heal (curar) /w i: d/ es la pronunciación de: we’d (we had,Continue reading “Igual Pronunciación, Diferente “Spelling” (contracciones en inglés)”
Igual Pronunciación, Diferente “Spelling” (linking r)
En el inglés británico estándar la letra “r” sólo se pronuncia si va seguida de una vocal, así que la mayoría de los británicos pronuncian estas palabras igual: /k ɔ: t/ es la pronunciación de: caught (agarró) court (juzgado) /ɑ: n t/ es la pronunciación de: aunt (tía) aren’t (are not) /aɪə n/ es laContinue reading “Igual Pronunciación, Diferente “Spelling” (linking r)”
Igual Pronunciación, Diferente Spelling = Homophones
En el idioma inglés hay palabras que se pronuncian igual pero se escriben diferente. Estas palabras se denominan “homophones”. Aquí pongo unos ejemplos: /m e ɪ l/ es la pronunciación de: mail (correo) male (masculino) /b r e ɪ k/ es la pronunciación de: brake (frenar) break (romper) /s ʌ n/ es la pronunciación de:Continue reading “Igual Pronunciación, Diferente Spelling = Homophones”
¿Por qué a los nativos les cuesta el “spelling”?
Esta semana, en las noticias de la BBC, le preguntaban a un profesor si era partidario de modificar la ortografía inglesa para que el inglés escrito y hablado se asemejen. Esta no es la primera vez que se habla del tema. De hecho, existe una asociación que lo defiende (Simplified Spelling Society). A nuestro pesarContinue reading “¿Por qué a los nativos les cuesta el “spelling”?”