Vocales: ¿por qué es importante acentuar bien las palabras?

Una diferencia entre el idioma inglés y el español es que en el idioma español las sílabas acentuadas tienen la misma duración que las inacentuadas (es decir, es un idioma de ritmo silábico), pero esto no ocurre en inglés. De hecho, en el idioma inglés se suele reducir las vocales de las sílabas inacentuadas utilizando un fonema débil, corto y centralizado.

En la mayoría de los casos las vocales inacentuadas se reducen con el fonema /ə/, también denominado Schwa. A continuación pongo unos ejemplos indicando en negrita las vocales que se pronuncian con Schwa y señalando con una tilde las sílabas acentuadas: abóut, fáther,suppórt, féature, lábour, órganize, súpplement (ver vídeos: Schwa). Como véis la acentuación de estas palabras influye en la pronunciación de las vocales inacentuadas.

En ocasiones, las sílabas inacentuadas se pronuncian con otras vocales débiles, por ejemplo decide /dɪ ‘saɪd/ o incluso con vocales fuertes, por ejemplo colleague /’kɒ li:g/) (ver la web de la universidad de Islandia). También hay vocales inacentuadas que se pueden pronunciar de varias formas, por ejemplo, la o inacentuada de forget se puede pronunciar con Schwa y con /ɔː/. Por ello, a la hora de aprender vocabulario deberíamos aprender cómo se acentúan las palabras y fijarnos con qué fonemas se pronuncian las vocales inacentuadas.

¿Por qué es tan importante acentuar bien las palabras? Para que los nativos nos entiendan mejor. A los nativos les cuesta entendernos cuando acentuamos mal las palabras e insistimos en que las sílabas inacentuadas tengan la misma duración que las acentuadas 🙂

En la próxima entrada comentaré por qué solemos pronunciar mal las vocales de las palabras funcionales (artículos, auxiliares, preposiciones, etc).

—-
ACTUALIZACIÓN (9 de febrero de 2011)

Había puesto que el acento de colleague es /kɒ ‘li:g/ pero la sílaba que se acentúa es la primera, es decir, se dice /’kɒ li:g/

13 thoughts on “Vocales: ¿por qué es importante acentuar bien las palabras?

  1. Como hacen los hablantes del idioma ingles para distinguir palabras con sonidos parecidos? Se guían mas por el contexto que por el mismo sonido de la palabra? Por ejemplo Put, Pat, Putt, Pot.

    Like

  2. He leido en algunos artículos sobre fonética inglesa que se le da mucha importancia a los sonidos vocálicos y se deja de lado los sonidos consonánticos. Que importancia tienen en la lengua inglesa, pesan mas las vocales o pesan mas las consonantes?

    Like

  3. Hola, soy estudiante de ingles en la Escuela de Idiomas de Alicante, España.
    Estoy en el curso básico 2.
    En ningún momento nos han explicado, ni hemos hecho ejercicios de los fonemas, y de transcripción fonética.
    Se ha pasado por encima para que supiesemos que existe.
    Otra cosa que se nos ha dicho es que para aprender un idioma hay que salir al país que se habla.
    Pero yo creo que si no se explica y ejercita la pronunciación en el sítio de aprendizaje, es marciano pensar que se puede aprender bien un idioma.
    Así nos luce el pelo a los Españoles en cuanto al aprendizaje de idiomas distintos.
    Teniendo en cuenta que la institución pública que mejor enseña de la ciudad. No enseña la pronunciación.
    En fin muchas gracias por tu web y disculpa la perorata.
    Un saludo.

    Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: