Wanda Xissa comenta que le cuesta pronunciar la S del plural y pone los siguientes ejemplos: students, restaurants, conflicts. Se me ocurren 4 motivos por los que nos puede costar pronunciar esta S final:
- Yo creo que el problema principal es que muchos hispanohablantes debilitamos la S final y algunos la omiten. Fíjate cómo una amiga mía inglesa pronuncia esta s final: students, restaurants, conflicts, cats, dogs, friends, almonds, bands, days, fleas, Jews.
- Otro problema es la forma en la que se articula la S inglesa. Para pronunciar la S inglesa hay que juntar casi lo dientes y colocar la lengua cerca de los dientes. Es decir, tenemos que EVITAR colocar la lengua hacia el paladar como solemos hacer al decir las palabras españolas “sal” y “tos”.
- A los hispanohablantes también nos suele costar pronunciar palabras que terminan en varias consonantes seguidas. Esto es lo que sucede en los ejemplos de Wanda (students, restaurants, conflicts). Escucha la siguiente grabación y fíjate lo que pasa con la T. Al decir el singular se oye la explosición de la t final, pero al decir el plural la S se pronuncia al mismo tiempo la explosión.
- La S en los ejemplos de Wanda (students, restaurants, conflicts) se pronuncia con el fonema /s/, pero hay otras palabras (dogs, friends, days…) que se pronuncian con el fonema /z/
—-
ACTUALIZACIÓN (24 de septiembre de 2010)
En el punto 4 había utilizado la distinción sorda/sonora para diferenciar entre el fonema /s/ y /z/. Pero las consonantes sonoras pierden sonoridad al final de las palabras, así que va a ser mejor que utilice la otra distinción entre /s/ y /z/. La consonante /s/ también se denomina “fortis consonant” porque se articula con más energía que la /z/ (“lenis consonant”).
Muchisisisismas gracias por la grabacion de la palabras con terminacion S estoy trbajno en ellas, es dificil aun, pero muy util tu aclaracion. Bendiciones
LikeLike
Hola, a veces veo las palabras organisation -organization, authorization -authorisation, authorised-authorized, ambas son válidas y correctas?
LikeLike
Hola Kayla, ambas son correctas. En inglés americano se utiliza la “z”. En inglés británico se utilizan ambas aunque la “s” suele ser más típica. Saludos, Iciar
LikeLike
Me encanta su forma de decir como se pronuncia las palabras en ingles. Felcidades
LikeLike
Hola gente del blog, felicitaciones!!por la wed , que resulta de gran ayuda a la hora de aprender ingles por internet.
Quisiera, pedirle si pudiera ayudarme con la pronunciacion aproximada de la cancion maybe de Janis Joplin, que proyecto interpretar en breve,por lo cual le estaria muy agradecida.
Attentamente una lectora habitual de su sitio.
Bely
Maybe
Oh if I could pray and I try, dear,
You might come back home, home to me.
Maybe
Whoa, if I could ever hold your little hand
Oh you might understand.
Maybe, maybe, maybe, maybe, yeah.
Maybe, maybe, maybe, maybe, maybe dear
I guess I might have done something wrong,
Honey I’d be glad to admit it.
Oh, come on home to me!
Honey maybe, maybe, maybe, maybe yeah.
Well I know that it just doesn’t ever seem to matter, baby,
Oh honey, when I go out or what I’m trying to do,
Can’t you see I’m still left here
And I’m holding on in needing you.
Please, please, please, please,
Oh won’t you reconsider babe.
Now come on, I said come back,
Won’t you come back to me!
Maybe dear, oh maybe, maybe, maybe,
Let me help you show me how.
Honey, maybe, maybe, maybe, maybe,
Maybe, maybe, maybe, yeah,
Maybe, maybe, maybe, yeah.
Ooh!
LikeLike
Hola Belen, te escribo lo que yo mas o menos diria pero se no es una transcripcion rigurosa.
Maybe
meɪbi:
Oh if I could pray and I try, dear,
oʊ ɪf aɪ kʊd preɪ ənd I traɪ, dɪəʳ
You might come back home, home to me.
jə maɪt kʌm bæk hoʊm, hoʊm tə miː
—
Maybe
meɪbi:
Whoa, if I could ever hold your little hand
hwoʊ, ɪf aɪ kʊd ‘ev.əʳ hoʊld jɔːr ‘lɪt.ᵊl hænd
Oh you might understand.
oʊ jə maɪt ‘ʌn.də.’stænd
Maybe, maybe, maybe, maybe, yeah
meɪbi:, meɪbi:, meɪbi:, meɪbi:, jeə
—
Maybe, maybe, maybe, maybe, maybe dear
meɪbi:, meɪbi:, meɪbi:, meɪbi:, dɪəʳ
I guess I might have done something wrong,
aɪ ges aɪ maɪt həv dʌn ‘sʌm.θɪŋ rɔːŋ
Honey I’d be glad to admit it.
‘hʌn.i aɪd bɪ glæd tə əd.’mɪt ɪt
Oh, come on home to me!
oʊ, kʌm ɒn hoʊm tə miː
Honey maybe, maybe, maybe, maybe yeah.
‘hʌn.i meɪbi:, meɪbi:, meɪbi:, meɪbi:, jeə
—
Well I know that it just doesn’t ever seem to matter, baby,
wel aɪ noʊ ðət ɪt ʤʌst ‘dʌz.ᵊnt ‘ev.əʳ siːm tə ‘mæt.əʳ, ‘beɪ.bi
Oh honey, when I go out or what I’m trying to do,
oʊ ‘hʌn.i, wen aɪ goʊ aʊt ɔːr wɒt aɪm traɪ.ɪŋ tə duː
Can’t you see I’m still left here
kɑːnt jə siː aɪm stɪl left hɪəʳ
And I’m holding on in needing you.
ənd aɪm hoʊldɪŋ ɒn ɪn niːdɪŋ juː
—
Please, please, please, please,
pliːz, pliːz, pliːz, pliːz,
Oh won’t you reconsider babe.
oʊ woʊnt jə ‘riː.kᵊn’sɪdəʳ beɪb
Now come on, I said come back,
naʊ kʌm ɒn, aɪ sed kʌm ɒn
Won’t you come back to me!
woʊnt jə kʌm bæk tə miː
—
Maybe dear, oh maybe, maybe, maybe,
meɪbi: dɪə, oʊ meɪbi:, meɪbi:, meɪbi:
Let me help you show me how.
let mi help jə ʃoʊ mi haʊ
Honey, maybe, maybe, maybe, maybe,
‘hʌn.i meɪbi:, meɪbi:, meɪbi:, meɪbi:
Maybe, maybe, maybe, yeah,
meɪbi:, meɪbi:, meɪbi:, jeə
Maybe, maybe, maybe, yeah.
meɪbi:, meɪbi:, meɪbi:, jeə
LikeLike
no le entiendo se prononcia tal ico esta escrito
LikeLike
Hola Irene, la s en conflicts sí que se pronuncia con el fonema /s/, pero a veces pronunciamos mal esa s. Muchos hispanohablantes debilitamos la s final. También tenemos que tener cuidado con la forma en la que articulamos la s, ya que en español lo pronunciamos de forma distinta según la palabra. Echa un vistazo a este post https://pronunciaringles.com/2009/04/21/video-de-pronunciacion-s-y-z-inglesa/
LikeLike