Fonema // vs. Alófono []

Los fonemas se colocan entre barras // y los alófonos en corchetes [ ].

Un fonema representa un conjunto de sonidos que transmiten un mismo significado. Cuando varias personas de distinto acento pronuncian el fonema /d/ emiten sonidos diferentes, pero esta variación de sonido no afecta al significado.

Hay fonemas que se articulan de forma distinta según su posición en la palabra o el carácter de los fonemas vecinos. Fíjate en las palabras “donde” e “idioma”. En “donde” el fonema /d/ se articula tocando la parte trasera de los dientes con la lengua. En cambio, cuando decimos la palabra “idioma” colocamos la lengua entre los dientes. Se trata de dos sonidos muy distintos (uno dental y otro interdental), pero para nosotros ambos sonidos son el mismo. Esta variación en la forma de articular el fonema /d/ es lo que se conoce como alófono [ð]. Dentro de un fonema puede haber varios alófonos.

Es importante tener en cuenta los alófonos ya que pueden afectar nuestra forma de pronunciar el inglés. En el mejor de los casos, esta variación nos puede dar un poco de acento español. Pero, en el caso del fonema /d/ esta variación puede cambiar el significado de las palabras debido a que el alófono español [ð] es un fonema en inglés /ð/ . No es lo mismo decir “day” /dei/ que decir “they” /ðei/.

17 thoughts on “Fonema // vs. Alófono []

  1. Sivoney, tengo pensado comentar todos los fonemas. He empezado con las consonantes pero no creo que tarde mucho en llegar a las vocales. Cheers!

    Like

  2. hola….muy buena pagina los felicito, queria preguntarle donde puedo conseguir la pronunciacion de cada vocal y consonante de los fonemas? desde ya muchas gracias.

    Like

  3. queria saber que significa Alofono en el ingles ,ya que tengo que hacer una tarea que es para el martes,me quedan 2 dias y necesito saberlo,y me gustaria saber donde puedo encontrar ejemplos de Fonemas y alofonos (5 de cada uno)

    Like

    1. Hola Yasmin, los alófonos son las distintas pronunciaciones que tiene un mismo fonema. Por ejemplo, fíjate en las palabras “pain” y “Spain”. La /p/ se aspira en la palabra “pain” pero no se aspira en la palabra “Spain”.

      Echa un vistazo al listado de alófonos de Ladefoged en este enlace

      También te recomíendo leer las págs 57 y 58 de “Introduction to English Phonetics and Phonology By Ulrike Gut” que aparecen en google books

      Like

  4. Hola! Estoy estudiando para ser profesora de Inglés y tuve fonética y fonología por primera vez este año. Me parece muy útil este sitio más allá de que no soy partidaria de estudiar inglés en español, porque son temas que, para mi opinión, se deben estudiar desde un nivel principiante, y por esta misma razón, esos estudiantes son capaces de leer por su cuenta ya que todo está en su idioma nativo. Felicidades! Me encantó la página y la voy a recomendar! Cheers!!

    Like

  5. hola a todos 🙂 …chivos estoy algo frustrado, pasa que voy a exponer (en ingles) about fonetica and phonology, but lo que me inquieta es que tengo que dar un par de ejemplos sobre “phonemic and phonetic transcription” …please help me, i am just 19 :/ …lo que explicare será esto: “in phonetics and phonology we talk about phonemic and phonetic transcripcion. what are they? give examples of each case… :/

    Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: