En inglés la /r/ se pronuncia de forma muy distinta a la española. Para aprender a pronunciarla, lo mejor es NO compararla con la /r/ española. Se trata de un sonido nuevo para nosotros (en el que la lengua NO toca la parte de arriba de la boca).
¿Cúal es el sonido que más se parece a la /r/ inglesa?
Aunque te parezca extraño, en inglés la /w/ se parece a la /r/, es decir, white /waɪt/ y right /raɪt/ suenan parecido 🙂
En pronunciación del fonema /w/ comenté la /w/. Éste es el sonido que se parece a la u española, pero redondeando mucho los labios. En el video de abajo se muestra la diferencia entre /w/ y /r/
La diferencia entre /w/ y /r/ es:
- Los labios
En ambos casos los labios se sacan para fuera, pero la forma de los labios varía. En el caso de la /w/, los labios se redondean mucho hasta el punto de que casi se cierran. En cambio, lo característico de la /r/ es que el labio de abajo se tensa (ver minuto 2.00 del video). ¿Cúanto se redondean los labios con la /r/? Esto varía según la posición de la /r/. Los labios se redondean más si la /r/ va al principio de la palabra, por ejemplo, right. - La lengua
Al pronunciar la /w/ la lengua está más o menos relajada. En cambio, al pronunciar la /r/ la lengua se arrastra hacia atrás. Hay muchos que también doblan la punta de la lengua, pero sin tocar la parte de arriba de la boca.
Al pronunciar la /r/ recuerda lo que dicen en el video:
Keep your tongue down and back!!!
SIEMPRE muy agradecida a Ud. por estas enseñanzas muy prácticas y sencillas que en NINGUN libro las podemos encontrar. Sólo la experiencia y la buena voluntad de enseñarnos, hace realidad nuestros deseos de pronunciar mejor.
Le reintero mi agradecimiento y cariño.
LikeLike
Hello! I from Uruguay I speak Spanish but I’m learning English. I want say thank you for this video. It’s was very useful for me.
Sincerely
LikeLike
Many thanks for this video, it was very interesting,
but I couldn’t see clearly the words that Iciar wrote.
LikeLike
Hola Jorge, no todo lo que comento aparece en el video. El video lo uso de base, para que sea más ilustrativo. Saludos, Iciar
LikeLike
Muchas gracias por la forma tan práctica en que nos ayuda para poder pronunciarlo.
Saludos desde Tabasco, México ATTE: Ricardo
LikeLike
Hola, te felicito por el blog! Me gustaría que me aclares una pequeña duda por favor: Ultimamente he notado que los argentinos pronunciamos determinadas palabras inglesas distinto que los centroamericanos. Por ejemplo, la palabra “punk” la pronunciamos como “pAnk”, mientras que ellos dicen “pOnk”. Y lo mismo sucede con otras palabras como “starbucks”, “rugby”, “blockbuster”, etc. Si bien es cierto que es un sonido intermedio entre la A y la O, creo que suena más parecido a la A. Me resulta curioso siendo que estudié toda mi vida a un colegio bilingüe con profesores británicos y nunca escuché que pronuncien “ponk”.
Seguramente en Centroamérica aprenden un inglés más norteamericano.
Saludos!
LikeLike
Hola Rodrigo, la /ʌ/ también suena como una “o” en ciertas partes del Reino Unido. De hecho, este fonema solía ser una BACK VOWEL, por eso aparece al lado de la /ɔ/ en la IPA chart. Te paso un enlace donde han adaptado el gráfico al inglés moderno http://www.helsinki.fi/speechsciences/projects/vowelcharts/#alku
LikeLike
gracias por la respuesta, me queda mas claro, saludos!
LikeLike
Thank you for you add. I hope get new podcast very soon and enjoy them.
LikeLike
¡Hola!
Me encantó la idea del blog pero me paree que sería mejor consderar el español de dferentes lugares, incluso se haría más fácil, por ejemplo la r en Costa Rica (y creo que partes de Guatemala también)y en Guinea Ecuatorial son más parecidas a las del inglés. En casi toda hispanoamérica y alguna partes de España la “s” nunca se pronuncia como ápico-alveolar.Como sea, ¡seguí con el blog que nos sirve a muchos!
¡Suerte!
LikeLike
me gustaría saber cómo se llama la “r” que se pronuncia a veces pero que no se escribe……por ejemplo I saw it. Gracias.
LikeLike
Hola Carmen, se conoce como “intrusive r”. Echa un vistazo a este post ¿Por qué los Beatles pronuncian una R en I SAW A FILM? 🙂 Saludos, Iciar
LikeLike
gracias,la verdad es que algo asi andaba buscando gracias.
LikeLike
Muchas gracias; ya soy un anglohablante pero tengo hacer una presentacion en cuanto a las differencias entre el “r” y “rr” de espanol, y tambien las differencias entre ellos y el “r.” Este sitio me ayudo muchisimo a entender no solamente el “r” de ingles, pero tambien lo de espanol.
LikeLike
No en todos los países de habla espaniola se pronuncia la R igual, en Costa Rica y el Norte de Argentina la pronuncian como la R inglesa o sciliana y no significa que esté mal, es simplemente diferente. Pronunciar la R alveolar en esas regiones suena más bien exagerada.
LikeLike