Vídeos de pronunciación: la vocal inglesa Schwa /ə/

A continuación voy a comentar el vídeo de la BBC en el que enseñan a pronunciar la vocal /ə/. El vídeo es gratuito, para verlo sigue este enlace.

1º COMENTARIO

Puede que te llame la atención que en el vídeo pronuncien “a, the, of, that” con la vocal /ə/. En realidad estas palabras, al igual que la mayoría de las palabras funcionales (pronombres, preposiciones, etc), tienen varias pronunciaciones: una forma fuerte y una o varias débiles. Los extranjeros solemos utilizar siempre la forma fuerte, pero esto suena artificial y a veces cambia el significado de la frase. Voy a poner varias anécnotas:

  • Unos amigos contaban que les habían entrado en casa a robar. Mi amiga (francesa) dijo “they broke into the house” pronunciando “into” con una “u larga” (forma fuerte). El número 2 también se pronuncia así, por lo que daba la sensación que decía “they broke in 2 the house” El novio (italiano) empezó a decir ¿cómo? ¿con una sierra?. La pronunciación debería haber sido /ə/. En Inglaterra también se usa la “u corta” como forma débil pero sólo cuando va seguido de una vocal (into our house). Lo mismo ocurre con las palabras funcionales “to, you, do”.
  • Mi marido me solía decir que era imposible saber si quería decir “I can do it” o “I can’t do it”. Como “can’t” solo tiene la forma fuerte, al decir “can do” de forma muy seguida y con su forma fuerte parecía que decía “can’t do”.
  • “I was there for hours”. En este caso al usar la forma fuerte parecía que decía 4 horas.

Por lo general, la forma fuerte se utiliza cuando se quiere hacer hincapié o cuando aparece al final de la frase. Aquí señalo dos webs muy útiles:

2º COMENTARIO

Al escuchar el vídeo de la BBC fíjate que cuando dice “a, the, of, that” a veces nos suena como una “a” y otras veces como una “e”. Esto nos pasa porque la vocal /ə/ está entre la /a/ y la /e/ española.

Esta vocal se pronuncia con la boca y la lengua en posición relajada. Se trata de una vocal central e intermedia:

  • La lengua se coloca en el centro, ni hacia fuera ni hacia dentro de la boca.
  • La boca se abre de una forma intermedia entre abierta y cerrada.

3º COMENTARIO

En el vídeo también explican que la vocal /ə/ aparece en casi todas las palabras inglesas con más de dos sílabas, y que esta vocal es tan importante que tiene su propio nombre “Schwa“. Lo más seguro es que te preguntes que cómo es posible que esta vocal aparezca en casi todas las palabras inglesas. El motivo es que en inglés las sílabas no-acentuadas se reducen y normalmente toman la forma de Schwa. Este es el motivo por el que Schwa aparece en abóut, cómmon, stándard, bútter, banána, fáther (he puesto en negrita las vocales que se transforman en Schwa y he colocado una tilde en las vocales acentuadas). Para saber cómo se pronuncia una palabra es mejor mirarlo en un diccionario de pronunciación como wordreference.com. Si te vas a comprar un diccionario yo te recomiendo “English Pronouncing Dictionary with CD-ROM“, de Daniel Jones, Cambridge University Press 2006″.

4º COMENTARIO

En el vídeo señalan que la palabra “butter” se pronuncia /’b ʌ t ə/. Si te fijas no pronuncian la “r” de butter. Esto se debe a que en el inglés británico estándar la “r” sólo se pronuncia si va seguida de una vocal. Por lo tanto, sí que se pronuncia al decir “buttering” pero no se pronuncia al decir simplemente “butter” o si va seguido de una consonante “butterfly”.

5º COMENTARIO

También me gustaría comentar lo siguiente:

  • La vocal Schwa nunca aparece en sílabas acentuadas. Como acabamos de ver, esta vocal aparece en monosílabos en forma débil (a, the, of, that….) y sílabas inacentuadas (abóut, cómmon, stándard, bútter…)
  • Cualquier letra (a, e, i, o , u) puede transformarse en Schwa (la letra “i” rara vez lo hace)
  • En inglés se tarda mucho más tiempo en decir las sílabas acentuadas que las no-acentuadas (en español tardamos lo mismo en decir ambas). Fíjate en el vídeo, cuando dicen abóut, cómmon, stándard, bútter casi no tardan nada en pronunciar la Schwa.
  • Esto mismo ocurre con las frases. Fíjate que cuando dicen “a piece of cake” casi no se tarda nada en decir la “a” y “of”.

6º COMENTARIO

En el vídeo comentan que la vocal Schwa significa “a” y “of” en las siguientes frases:

  • a cup of tea
    /ə kʌpə ti:/
  • a piece of cake
    /ə pi:sə keik/

Schwa es la forma débil de “a”, así que es importante utilizarla cuando no se quiere hacer hincapié en ella. No obstante, Schwa no es una forma débil de “of” sino una forma coloquial. Es mejor que sólo uses esta forma coloquial en frases típicas como “cup of tea”, “piece of cake”, “pint of milk”, “one of the”. Pero si lo usas en otras frases puede que se piensen que estas diciendo “a”, “are” o incluso “are” o “or”. Lo digo en serio, Schwa es una forma débil de todas esas palabras.

  • Are: /ər/ es la forma débil, pero como en el inglés británico la “r” sólo se pronuncia si va seguido de una vocal pues /ər/ se queda en /ə/.
  • Her: Hay mucha gente que cuando habla deprisa dice /ə/ en vez de /hə/. La abuela de mi marido lo hace todo el tiempo.
  • Or: Es muy raro oir /ə/ cuando dicen “or”. Yo sólo me he dado cuenta en un contestador que dice “to make or amend an appointment”.

7º COMENTARIO

Por casualidades de la vida ayer ví en la tele “the weakest link” (el rival más débil) y la presentadora, que se caracteriza por ser muy cruel, se burló de la pronunciación de uno de los concursantes. Éste comentó que no lo pronunciaba del todo bien porque el inglés no era su lengua materna y la presentadora contestó que por no saber no sabía ni pronunciar “pronounce”. El error que había cometido fue decir pronounce con una “o” en vez de “Schwa”.

34 thoughts on “Vídeos de pronunciación: la vocal inglesa Schwa /ə/

  1. hola elnirodi, no me sorprende que estes perdida. Esta es la vocal más importante del inglés y el principal motivo por el que parece que los nativos se comen las palabras.

    Yo creo que el primer paso es saber que existe. Esto te ayudará mucho a entender los videos.

    Como esta vocal aparece hasta en la sopa la dedicaré muchas entradas en este blog. Lo gracioso es que una vez que te acostumbras a esta vocal simplifica mucho la pronunciación del inglés, ya que es muy fácil de pronunicar.

    Like

  2. Una aclaración por si ayuda a alguién. Hay dos tipos de vocales:
    – Letras del alfabeto: a, e, i, o, u
    – Fonemas. æ, ɑ:, ʌ, ə, …

    La vocal Schwa /ə/es un fonema, es decir, el sonido que emitimos para pronunciar las letras.

    Like

  3. Fantastic! thank you. I am living in Australia and this information is very usefull, the English in Australia is similar to UK.

    Like

  4. Gracias Iciar, fantásticos los comentarios.

    No quiere decir que haya asimilado todo lo que expones, necesito varias lecturas!!

    Gracias de nuevo.

    Like

  5. Me parece muy útil, porque la pronunciación es algo muy importante en un idioma. Gracias por poder tener ésta oportunidad.
    gracias

    Like

  6. Iciar, verdaderamente me interesa mucho tu información, “te lleva de la mano”. Yo soy de aprender a pronunciar a traves del método repetitivo, y me interesa mucho conseguir material (CD’s) que me ayuden a practicar y memorizar en los trayectos en los que voy manejando, hay algo que me puedas recomendar?
    gracias anticipadas.
    Lilly

    Like

  7. Hoy en clase la profesora nos ha dicho que “English Pronunciation in use” -CDs estaba bastante bien. Te queria preguntar si tu habias visto estos libros y si habia mucha diferencia entre el elementary y el intermediate.
    Estoy mirando por internet y mas o menos cuestan lo mismo que el que recomiendas tu: “Better English Pronunciation” pero preferiria comprarmelos con CD. Muchas gracias. Saludos.

    Like

  8. Hola Ici:
    Me mola tus consejos para pobres hispanos que pensamos que las vowels son iguales en nuestra península y en la isla.
    Sigue dando consejos please /i:/.
    Thanks /ae/

    Like

  9. Hola, mi pregunta es que si el schwa se pronuncia en el video como una O de adentro, porque en palabras como to se pronuncia como una u , en otras como forever se pronuncia como una e y en otras como mother/ father como una a y otras mas, es decir como puedo hacer esa distincion en la pronunciacion, como hacer el sonido comun con la boca.

    Like

    1. Hola Sergio, si escuchas en wordreference la grabación británica de las palabras “mother, father, forever, doctor” la schwa suena igual. En estas palabras la schwa se oye muy bien porque en inglés británico no pronuncian esta r final.

      Pero estoy deacuerdo de que a veces a mí también me suena distinto, por ejemplo la schwa de “people” me suena como una “o”, aunque puede que sea por la consonante siguiente.

      Hace tiempo di con un video que decía que la schwa no es siempre el mismo sonido, sino simplemente un sonido inacentuado. Voy a ver si encuentro el video.

      En cuanto a “to” tiene dos pronunciaciones. La pronunciación fuerte se pronuncia con u, pero la pronunciación suave es mucho más suave que una u. Saludos, Iciar

      Like

  10. Ola q tal tngo una duda… en este video sale la “that” como /ðət/ mientras q en otro lo pronuncia como /ðæt/… cual es la pronunciacion real..?? y si bien complicado pronunciar el schwa… se debe poner la lengua en medio de la boca no..??

    Like

  11. Hola Ricky, las dos formas son correctas. Es lo que comentaba en el apartado primero de este post.

    /ðæt/ es la forma fuerte de THAT y /ðət/ la débil. Como no se suele hacer énfasis en THAT se suele decir /ðət/.

    En cuanto a lo que comentas de la schwa, tienes razón. La lengua queda en el medio. La boca y la lengua están en posición relajada.

    Like

  12. I ´ve been searching unsuccesfully the reason or the origin of the two pronounciations of the vowel a in the english lanaguage, which is found in some partas of England, all Auatralia, but nowhere in the United Sates.
    Thanks in adavance,

    Julio

    Like

  13. Hola tengo una gran duda. Lo que pasa es que a veces la “Schwa” me suena como una E muy breve en palabras como CAUTION, FOREVER, FUTURE. Pero en otras palabras como AWAY, AROUND, ALLOW, BANANA, etc. me suena como una A muy breve. Entonces en realidad no se en que palabras suena de una manera y en que palabras suena de la otra manera, pero la diferencia es clara. Otra cosa que he notado es que a veces la Schwa en el articulo THE suena como una A (DA) mientras que otras veces como una E (DE). Necesito saber cuales son las diiferencias y cuando utilizar una pronunciacion y cuando utilizar la otra. Saludos y gracias de antemano…

    Like

  14. Este es el típico fonema que me mata y me hace pensar que jamás podré pronunciar inglés correctamente.
    Estoy en el momento 0 (acabo de descubrir que existe) pero me parece imposible de pronunciar y extremadamente complicado de detectar.
    En fin, trataré de hacer un listening&repeat masivo a ver qué se puede hacer, pero no es trivial en absoluto.

    *Muchas* gracias por el blog. Es simplemente sensacional: eres la profesora que hubiésemos deseado tener. Y además de forma altruista….

    Like

  15. YOUR INFORMATION IS VERY INTERESTING AND SOME PEOPLE THINK IT ISN´T IMPORTANT FOR YOU CAN MAKE YOURSELF UNDERSTOOD IN ENGLISH. THEY ARE WRONG !!!!

    Like

  16. Wouuu sta pagina es increible ayudan muchisisismo en la forma de pronunciacion de el acento britanico.
    Muchas Graciass

    Like

  17. ICIAR: eres genial en tus explicaciones. Más claro no lo puedes explicar. El problema es nuestro ya que la fonética española es más sencilla que la inglesa o la alemana. DEBEMOS desde el primer día concentrarnos en la fonética. Os lo dice una “vieja” profesora.

    Muchos Eskarriskaskos, Iciar.

    Like

  18. Muchisimas gracias por la información!! Soy estudiante de grado en estudios ingleses y la verdad es que la schwa me traia de cabeza jajaja es una vocal endemoniada.Como no sabia exactamente donde colocarla al final la metia en casi todas las transcripciones, it is everywhere XD

    Like

  19. hola quisiera saber por qué la vocal “schwa” /ə/ en muchos de los casos suena como “a” española mal pronuciada, otros afirman que la vocal “schwa” es un sonido entre la “o” y la “e” española y lo mismo para el caso de /ʌ/, acaso estas dos vocales suenan iguales, solo quiere que me saque de esa duda

    Like

Leave a comment