Pronunciar Inglés

Consejos, videos y ejercicios para mejorar la pronunciación

Pronunciar Inglés

Cómo se pronuncia la /r/ en inglés

October 25th, 2009 · 16 comentarios... ¿y tú qué opinas?

En inglés la /r/ se pronuncia de forma muy distinta a la española. Para aprender a pronunciarla, lo mejor es NO compararla con la /r/ española. Se trata de un sonido nuevo para nosotros (en el que la lengua NO toca la parte de arriba de la boca).

¿Cúal es el sonido que más se parece a la /r/ inglesa?
Aunque te parezca extraño, en inglés la /w/ se parece a la /r/, es decir, white /waɪt/ y right /raɪt/ suenan parecido 🙂

En pronunciación del fonema /w/ comenté la /w/. Éste es el sonido que se parece a la u española, pero redondeando mucho los labios. En el video de abajo se muestra la diferencia entre /w/ y /r/

La diferencia entre /w/ y /r/ es:

  1. Los labios
    En ambos casos los labios se sacan para fuera, pero la forma de los labios varía. En el caso de la /w/, los labios se redondean mucho hasta el punto de que casi se cierran. En cambio, lo característico de la /r/ es que el labio de abajo se tensa (ver minuto 2.00 del video). ¿Cúanto se redondean los labios con la /r/? Esto varía según la posición de la /r/. Los labios se redondean más si la /r/ va al principio de la palabra, por ejemplo, right.
  2. La lengua
    Al pronunciar la /w/ la lengua está más o menos relajada. En cambio, al pronunciar la /r/ la lengua se arrastra hacia atrás. Hay muchos que también doblan la punta de la lengua, pero sin tocar la parte de arriba de la boca.

Al pronunciar la /r/ recuerda lo que dicen en el video:
Keep your tongue down and back!!!

→ 16 ComentariosTags: · , , , ,

Relación palabras inglesas y españolas

October 19th, 2009 · 14 comentarios... ¿y tú qué opinas?

Lidia me ha pedido que complete su lista de palabras en la que indica la relación entre ciertas palabras inglesas y españolas. Ésta es la lista de Lidia.

“1- Para todas las palabras en español que terminan en DAD
se le quita esa terminación y se le pone TY ejemplo
simpliciDAD….. simpliciTY
ci(u)DAD………… ciTY
capaciDAD……… capaciTY
2-Todas las palabras que terminan en CION es TION
naCION… naTION
ObservaCION….observaTION
3-Para los adverbios que terminan en MENTE es LLY
naturalMENTE……. naturaLLY
geneticaMENTE…… geneticaLLY
4-Para las palabras que terminan en ENCIA es ENSE
reverENCIA….. reverENCE
frecuENCIA…..frequENSE
5-Para las palabras que terminan en AL no cambia nada
naturAL….naturAL
casuAL…..casuAL
Por favor digame todas las demás que falta .” Lidia

Me pongo a PREPARAR UNA LISTA. ¿Me echáis una mano? ¿Qué se os ocurre?

————-
ACTUALIZACIÓN (26 de octubre de 2009)
Gracias a Lidia por la idea y a Sole, Jimena, Gux y Susana por los comentarios. En la lista voy a poner ejemplos y excepciones, así como la pronunciación de dichas terminaciones. Si a alguién se le ocurren más ejemplos o excepciones, por favor decírmelos 🙂 Saludos, Iciar

→ 14 ComentariosTags: ·

¿Cómo se pronuncia la letra “a”?

October 14th, 2009 · 6 comentarios... ¿y tú qué opinas?

En la entrada anterior comenté que la letra “i” se pronuncia /aɪ/ en Miami, biannual, diameter, Diana, diagonal, Niagara, bias, dialect, dialogue, diamond, diary, giant, liar, viable, viaduct, diabetes, diabolic, diapositive. Pero, ¿cómo se pronuncia la letra “a” en estas palabras?

1) La letra “a” se pronuncia /æ/ en

Miami, biannual, diameter, Diana, diagonal, Niagara

Para aprender a pronunciar este sonido, echa un vistazo al video que puse en practicando el sonido /æ/. Si quieres ver más ejemplos en los que se utiliza este sonido, visita ¿cuándo se utiliza?

2) La letra “a” se pronuncia /ə/ en:

as, alect, díalogue, díamond, ary, gíant, ar, able,
aduct, díabétes, díabólic, díapósitive

Éste es el sonido vocálico que más se utiliza en el idioma inglés. Fíjate que la letra “a” no está acentuada en estos casos (he indicado los acentos con la tilde española). En inglés, muchas sílabas átonas se pronuncian con el sonido breve y relajado /ə/, también denominado Schwa. En el video de abajo aparecen más ejemplos de palabras que se pronuncian con la Schwa. Es importante destacar que la letra “a” no es la única que puede representar este sonido (ver negrita): bácon, salámi, cásserole…

Para ver cómo se pronuncia el sonido /ə/ te recomiendo ver el principio del video de la BBC . Este video lo comenté en el post videos de pronunciación: la vocal Schwa /ə/

→ 6 ComentariosTags: · , , , ,

¿Cómo se pronuncia Miami?

October 2nd, 2009 · 9 comentarios... ¿y tú qué opinas?

“¿Cúal es el misterio o la regla de pronunciación
de esta palabra.. miami (mayami)? gracias.” Lidia

Lidia, gracias por tu pregunta. Miami se pronuncia: /m aɪ æ m ɪ/. Las palabras que empiezan en “consonante + ia” (Miami), yo las dividiría en dos grupos:

Grupo 1: La letra “i” se pronuncia /aɪ/
Miami, biannual, diameter, Diana, diagonal, Niagara, bias, dialect, dialogue, diamond, diary, giant, liar, viable, viaduct, diabetes, diabolic, diapositive, via…

Grupos 2: La letra “i” se pronuncia /i/
Bianca, Niamey, fiasco, fiance, liaison, piano, piazza, piastre, via…

La gran mayoría de las palabras que empiezan en “consonante + ia” pertenecen al grupo 1, es decir, la letra “i” se pronuncia /aɪ/. Curiosamente todas las palabras del grupo 2 son extranjeras. Quizás se haya mantenido la pronunciación en estas palabras, lo cual es típico del idioma inglés. También hay palabras extranjeras como ciao y ciabatta en el que la combinación “ci” se pronuncia “ch”. Por cierto, fíjate que he puesto la palabra via en ambos grupos ya que se puede pronunciar de las dos formas.

En cuanto a la letra “a”, algunas de las palabras del grupo 1 se dicen con /æ/ y otras con /ə/. ¿Sabéis cúales son las palabras que se dicen con /ə/?  ¿por qué? Os doy una pista 🙂  voy a indicar con una tilde española la acentuación de todas las palabras del grupo 1 y a poner en negrita la letra “a”.

Miámi, biánnual, diámeter, Diána, diágonal, Niágara, bías, alect, díalogue, díamond, díary, gíant, líar, able, víaduct, díabétes, díabólic, díapósitive, a

→ 9 ComentariosTags: · , , ,

¿Cómo se pronuncia “woman” y “women”?

September 24th, 2009 · 6 comentarios... ¿y tú qué opinas?

¡Ay que ver la de años que me pasé diciendo “guman”! 🙁 Con el tiempo me di cuenta de que la g sonaba muy mal, así que empecé a decir “uoman” y “uimin”. Eso se parecía mucho más a la pronunciación correcta, que es:

woman (mujer)/wʊmən/
women (mujeres) /wɪmɪn/

En el post anterior comenté la pronunciación del fonema /w/. Este sonido es muy parecido a la vocal u, aunque con la /w/ se redondea mucho los labios. Fíjate cómo se mueven los labios al pasar de la /w/ a la vocal /ʊ/ en woman /wʊmən/. Este es el secreto para no decir /uuman/ ni /guman/. Practica con las palabras wood/wʊd/, wool /wʊl/womb /wu:m/, woo /wu:/

Este movimiento de labios también ocurre cuando se pasa de la /w/ a otra vocal. Puedes practicar con estas palabras Taiwan /taɪwɑ:n/, west /west/, wind /nd/, war /wɔ:r /

→ 6 ComentariosTags: · , , , , ,

Pronunciación del fonema /w/

September 16th, 2009 · 15 comentarios... ¿y tú qué opinas?

En español articulamos el fonema /w/ cuando decimos la u de cuadro, fuego, fuimos, cuota.  Este sonido es distinto de la u de duplicar. ¿Por qué es importante conocer la diferencia? Para pronunciar bien palabras como wood /wʊd/, wool /wʊl/, woman /wʊmən/, womb /wu:m/, woo /wu:/

Diferencias entre /w/ y /u:/
En el video se comenta que la /w/ se parece a la vocal de boo /bu:/ (la exclamación bú). En inglés hay dos vocales que se parecen a la u española. No es lo mismo decir fool /fu:l/ (idiota) que full /fʊl/ (lleno) 🙂 Cuando se pronuncia la /u:/ de boo y fool los labios se sacan más hacia afuera y se redondean más que cuando se pronuncia la /ʊ/ de full. Con la /w/ los labios se redondean más todavía que con la /u:/, hasta el punto de que casi se cierran. Otra diferencia entre /w/ y /u:/, tal como se ve en el minuto 0.21, es que el sonido de la /w/ se produce a la altura de garganta mientra que el de la /u:/ sale desde más arriba.

Diferencias entre /w/ y /g/
También tenemos que tener cuidado de no confundir la /w/ con la /g/.  El sonido de la /g/, al igual que la /w/, se emite  a la altura de la garganta, por lo que a veces se comete el error de decir wool, wood, wolfish con /g/. La diferencia es que al pronunciar la /g/ se bloquea el flujo del aire por completo y luego se suelta, mientras que con la /w/ se deja más espacio por donde pasar el aire. La /w/ es una consonante porque hay obstrucción del aire, pero como esta obstrucción es tan leve se la denomina semivocal. Otra diferencia entre la /g/ y /w/ es que la /w/ tiene doble articulación: se articula tanto a la altura de la garganta como con los labios.

Deslizar los labios
Otra característica importante de la /w/ es que siempre va seguida de una vocal. Fíjate en las palabras del video: whisper /spər/, wish /ʃ/, wine /waɪn/, when /wen/, would /d/, want /nt/. Cuando se pasa de la /w/ a la vocal, los labios se mueven. Por este motivo, a la /w/ se la denomina glide consonant. “Glide” significadeslizarse”.

La punta de la lengua
Volviendo al video, en el minuto 1.12  se muestra un diagrama de la boca y se comenta que la posición de la punta de la lengua es baja. Según el video, la punta de la lengua toca la zona en la que los dientes de abajo se unen con el tejido blando. Me imagino que se refiere a las palabras que empiezan con /w/, ya que esto no ocurre al decir twice /twaɪs/.

————-
ACTUALIZACIÓN (24 de octubre de 2009)
Sebastián acaba de hacer un comentario muy útil, en el que explica porqué solemos añadir una G delante de la U inicial. Gracias!!

“el sonido de la w ya existe en espanol lo que pasa es que no es muy comun al principio de una palabra por lo tanto le agregamos una G para facilitar la pronunciacion, tenemos palabras como wey, huevo etc… esto depende de dialectos pero muchas veces diriamos gUevo en vez de huevo le estamos agregando una g antes de la w para facilitarla pronunciacion (U en huevo es una w foneticamente)” Sebastián

→ 15 ComentariosTags: · , , , , , , , , , , ,

Practicando el sonido /æ/ cat, match, bank

August 29th, 2009 · 27 comentarios... ¿y tú qué opinas?

Hoy voy a poner un video en el que se explica cómo pronunciar cómo NO pronunciar el sonido inglés /æ/.

¿Por qué es importante este sonido? Los hispanohablantes solemos confundir los sonidos /æ/ cat (gato), /cut (corte) y /ɑ:/ cart (carretilla).

Así que para pronunciar bien la /æ/, en el video se aconseja abrir mucho la boca. También fíjate que pone la lengua hacia delante de la boca (en vez de hacia dentro o posición central).

Si estás acostumbrado al inglés británico, puede que notes que en Inglaterra ciertas palabras de las mencionadas en el video, en concreto, las palabras fast, after, ask, last, chance, can’t, class se pronuncian colocando la lengua hacia dentro en vez de hacia delante de la boca, y abriendo la boca a lo largo en vez de a lo ancho. Esto se debe a que los británicos pronuncian esas palabras con el sonido /ɑ:/

El resto de palabras que se comentan en el video – fat, dad, animal, am, back, have, at, that, cram, exam, cash – se pronuncian igual en inglés británico y americano, es decir, se pronuncian con el sonido /æ/

→ 27 ComentariosTags: · , , , , , , ,

Practicando el sonido /i:/ each, please, leave

July 14th, 2009 · 7 comentarios... ¿y tú qué opinas?

En el video de abajo se explica cómo pronunciar y cómo NO pronunciar el sonido inglés /i:/ y se comenta las palabras “deep, feet, keep, meet, seat, each, eat, please, leave, key, free, greet, need, week”.

¿Por qué es importante pronunciar bien este sonido? Mientras que en español sólo tenemos una i, en inglés se diferencia entre /i:/ sheep (oveja), /ɪ/ ship (barco).

Para pronunciar /i:/ en el video se aconseja alargar la boca (sonreir) y alargar el sonido. Al alargar la boca la lengua tiende a elevarse más y acercarse más a los dientes, lo que diferencia /i:/de /ɪ/. Echa un vistazo al cuadro fonético de las vocales en el idioma inglés.

Fíjate que al decir /i:/ la lengua está más tensa que al decir /ɪ/. De ahí que/i:/ se clasifique como “Tense Vowel” y /ɪ/ “Lax Vowel”. Estas vocales también se pueden clasificar como “largas” /i:/ y “cortas” /ɪ/.

deep (profundo)
feet (pies), keep (mantener)
meet (conocer), seat (asiento)
each (cada uno), eat (comer)
please (complacer), leave (dejar)
key (llave), free (libre)
greet (saludar), need (necesitar),
week (semana)

Si quieres ver más palabras que se pronuncian con /i:/ visita el post las vocales cortas en el inglés británico en el que unos cuantos de vosotros pusisteis parejas de palabras cortas/largas:  fit/feet, pitch/peach, slip/sleep, hill/heal, grid/greed, etc.

→ 7 ComentariosTags: · , , , , , , , ,

¿Por qué el artículo A se pronuncia de dos formas?

June 10th, 2009 · 25 comentarios... ¿y tú qué opinas?

El artículo “a” se pronuncia:

  1. /eɪ/ cuando se quiere hacer contraste/énfasis en el artículo
    “This is not just any lottery ticket, this is /eɪ/ winning lottery ticket”
  2. /ə/ cuando no se hace énfasis en el artículo
    “I want /ə/ drink”.  El fonema /ə/, también denominado Schwa, se utiliza muchísimo en inglés. Es un sonido inacentuado que suena entre una “a” y “e” española. Para pronunciarlo hay que relajar la lengua y la boca. La lengua se coloca en posición central y la boca se abre un poco (ni queda muy abierta ni cerrada). Te aconsejo ver el video de la BBC sobre la /ə/, el cual lo explico en la entrada Videos de pronunciación: Schwa /ə/

Por lo tanto, el artículo “a” tiene dos pronunciaciones: una fuerte /eɪ/ y una débil /ə/, siendo la forma débil la que se utiliza con más frecuencia. Al igual que el artículo “a“, la mayoría de las palabras funcionales tienen dos pronunciaciones (fuerte/débil). En la web strong & weak forms puedes ver cómo se pronuncia: “the, an, his, him, her, you, your, she, he, we, them, us, than, at, for, from, of, to, as, there, and, but, that, can, could, have,  has, have, had, will, shall, should, must, do, does, am, are, was, were”.

Si llevas mucho tiempo hablando inglés seguramente que utilices las formas débiles sin darte cuenta. Pero si estás aprendiendo inglés, te aconsejo que aprendas las formas débiles. Te ayudará mucho a entender a los nativos.

→ 25 ComentariosTags: · , , , , , , ,

¿Qué frase se dice más rápido en inglés?

May 31st, 2009 · 4 comentarios... ¿y tú qué opinas?

Frase 1: one, two, three, four
Frase 2: one and two and three and four
Frase 3: one, and a two, and a three, and a four
Frase 4: one, and then a two, and then a three, and then a four

¿Qué frase crees que se dice más rápido? Lo lógico sería pensar que es la frase 1 🙂 pero los nativos tardan lo mismo en decir estas cuatro frases. Escucha estas frases en teachingenglish (stress.mp3) y fíjate que el locutor tarda 4 segundos en decir cada frase.

¿Cómo es posible que se tarde lo mismo? Una diferencia entre el idioma inglés y español es que en español tardamos lo mismo en decir las sílabas acentuadas y no acentuadas. En inglés no sólo se tarda más tiempo en decir las sílabas tónicas sino que además las átonas se dicen rapidamente en el espacio que se suele dejar entre tónicas. Como en los ejemplos anteriores las sílabas tónicas son one, two, three, four:

  • en la frase 1 (one, two, three, four) se oye un silencio entre palabras
  • ese silencio se rellena con sílabas átonas en las otras frases
    – frase 2 (one and two and three and four)
    – frase 3 (one, and a two, and a three, and a four)
    – frase 4 (one, and then a two, and then a three, and then a four)

Nota: En el Video: Always Speak Slowly se comentaba que el truco para hablar más despacio era “prolong the vowels to slow down your speech”. Como acabamos de ver, en inglés las sílabas no acentuadas se pronuncian muy rápido. Por lo tanto, el truco para hablar más despacio debe ser alargar las vocales acentuadas pero no las otras.

→ 4 ComentariosTags: · , ,