Pronunciar Inglés

Consejos, videos y ejercicios para mejorar la pronunciación

Pronunciar Inglés

Principios básicos de las vocales inglesas y americanas

January 12th, 2011 · 9 comentarios... ¿y tú qué opinas?

A continuación indico los 4 grupos (principios básicos) en los que he dividido los factores que afectan la pronunciación de las vocales:

  1. Variedad de sonidos vocálicos y forma en la que se articulan
  2. Relación entre acentuación y pronunciación de las vocales
  3. Relación entre spelling y pronunciación de las vocales
  4. Longitud de las vocales

Creo que es importante conocer estos 4 principios para entender bien cómo se pronuncian las vocales británicas y americanas.

→ 9 ComentariosTags: · , , , , , , , ,

Las vocales inglesas y americanas

January 6th, 2011 · 3 comentarios... ¿y tú qué opinas?

¡Feliz Año Nuevo! Mi objetivo para este año es descifrar las vocales del inglés desde el punto de vista de un oido hispanohablante.

Considero que el primer paso para descifrar estas vocales es entender cómo se comportan. Para ello, he dividido en 4 grupos los factores que afectan a su pronunciación. A estos 4 grupos los he llamado principios básicos de las vocales inglesas y americanas :)

Una vez analicemos estos principios básicos, entenderemos mejor cúales son las diferencias entre las vocales del idioma inglés y español,  así como las diferencias entre el inglés británico y americano.

→ 3 ComentariosTags: · , , , , ,

Os deseo una Feliz Navidad

December 22nd, 2010 · 5 comentarios... ¿y tú qué opinas?

→ 5 ComentariosTags: · ,

Ejercicios y vocales del inglés

December 6th, 2010 · 6 comentarios... ¿y tú qué opinas?

Estos son mis dos objetivos para el 2011:

  • Ejercicios de pronunciación: vocales y consonantes
    Voy a poner grabaciones para diferenciar los distintos sonidos del inglés. Al final de cada ejercicio aprovecharé para recordar cómo se pronuncian los sonidos y cuáles son los errores típicos que debemos evitar los hispanohablantes.
  • Descifrar las vocales del inglés
    Voy a intentar descifrar de una vez por todas las vocales del inglés desde el punto de vista de un oido hispanohablante :) Para ello, voy a quedar con una logopeda. Quiero practicar con ella y que me aclare unas dudas.

Esta tarde he quedado con una chica inglesa para hacer las grabaciones de los ejercicios. Espero que os guste el material nuevo.

→ 6 ComentariosTags: · , ,

El misterio de la L inglesa

November 3rd, 2010 · 23 comentarios... ¿y tú qué opinas?

Se podría decir que en inglés hay tres tipos de L:

  • Clear/light L: aparece delante de las vocales, por ejemplo, late /leɪt/. Esta L se pronuncia como la española.
  • Dark L: se suele utilizar delante de las consonantes (milk /mɪlk/), en posición final (feel /fi:l/) y en posición silábica (middle /mɪd/). ¿Cómo se pronuncia? La punta de la lengua toca los alveolos superiores mientras que la parte de atrás de la lengua se coloca como si se fuera a decir una “o” ó “u”. En el video de abajo se comenta esta L y se dice que suena como si se añadiera una schwa /ə/ delante la L.
  • L-vocalization: cuando se reemplaza la L por una vocal o semivocal. En este caso la palabra milk suena parecido a miuk/miok siendo la vocal añadida bastante trasera, middle suena parecido a midu/mido, y feel suena parecido a fiːo. Echa un vistazo al apartado 4 y 5 del artículo Transcribing Estuary English de John Wells. Es muy interesante.

Hay nativos que siempre utilizan clear L indepedientemente de la posición en la palabra, otros nativos siempren utilizan dark L y muchos otros nativos utilizan clear L, dark L e  incluso L- vocalization según la palabra y posición.
 

→ 23 ComentariosTags: · , , , , , , , , ,

¿Cómo se pronuncia la T en GOOD NIGHT?

October 20th, 2010 · 9 comentarios... ¿y tú qué opinas?

Ovelis comenta que le cuesta entender la t cuando aparece al final de las palabras. Esto se debe a que la t final se puede pronunciar de varias formas:

  1. TRUE T (= Aspirada)
    La t inglesa se pronuncia con aspiración, siendo la aspiración más suave cuando aparece al final de las palabras (escuchar GOOD NIGHT 3,46 min)
  2. GLOTTAL STOP
    Muchos británicos y americanos pronuncian la t final con una “glottal stop”. Este sonido aparece en la interjección oh-uh entre el final de la oh y el principio de uh (escuchar GOOD NIGHT 5,06 min)
  3. FLAP T
    Los americanos suelen utilizar la Flap t cuando la t aparece antes de una vocal inacentuada (escuchar GOOD NIGHT EVERYONE 6,11 min). El sonido de la flap t se parece al de la d inglesa y r española de “pero” (ver ¿Cómo se pronuncia Seattle? Flap t)

→ 9 ComentariosTags: · , , ,

¿Oyes la diferencia entre days y dace?

October 4th, 2010 · 11 comentarios... ¿y tú qué opinas?

En el post anterior puse la siguiente grabación para que ver qué palabras os parecía oir. Alicia casi dio con la respuesta correcta :) Enhorabuena!

Aquí pongo la respuesta:

  1. /deɪz/ days (días) que se dice igual que daze (aturdimiento)
  2. /deɪs/ dace (es un tipo de pez)
  3. /fli:z/ fleas (pulgas) que se dice igual que flees (huye)
  4. /fli:s/ fleece (lana)
  5. /dʒu:z/ Jews (judíos)
  6. /dʒu:s/ juice (zumo)

Las palabras de arriba se parecen mucho, pero se diferencian en lo siguiente:

  • Unas palabras se pronuncian con el fonema /s/ y las otras con el fonema /z/. Para diferenciar estos dos fonemas se suele decir que /s/ es una consonante sorda y /z/ es sonora, pero las consonantes sonoras pierden sonoridad al final de las palabras. Así que en este caso es mejor utilizar la distinción fortis y lenis. La /s/ se denomina “fortis” porque se articula con más energía que la “lenis” /z/.
  • Los nativos, sin darse cuenta, acortan la vocal que va delante de las consonantes “fortis”. Así que la vocal en /deɪz, fli:z, dʒu:z/ es en realidad más larga que la vocal en /deɪs, fli:s, dʒu:s/.

Yeah comentaba que juraría que la diferencia estaba en el stress. Pues yo creo que tiene razón :) Fijaros:

  • En /deɪs, fli:s, dʒu:s/ la vocal es más  corta y la /s/ se articula con más energía, por lo que podríamos decir que se hace más énfasis en la /s/.
  • En /deɪz, fli:z, dʒu:z/ la vocal es más  larga  y la /z/ se articula con menos energía, por lo que podríamos decir que se hace más énfasis en la vocal.

Escucha de nuevo days /deɪz/, dace /deɪs/, fleas /fli:z/, fleece /fli:s/, Jews /dʒu:z/, juice /dʒu:s/. ¿Percibes la diferencia? ¿Consigues pronunciarlo de forma distinta?

→ 11 ComentariosTags: · , , , , , , , , , , , ,

Ejercicio de listening

September 21st, 2010 · 13 comentarios... ¿y tú qué opinas?

Escucha esta grabación.

¿Cuántas palabras distintas oyes? ¿Qué palabras son? :)

→ 13 ComentariosTags: ·

¿Por qué cuesta pronunciar la S en conflictS?

September 15th, 2010 · 8 comentarios... ¿y tú qué opinas?

Wanda Xissa comenta que le cuesta pronunciar la S del plural y pone los siguientes ejemplos: students, restaurants, conflicts. Se me ocurren 4 motivos por los que nos puede costar pronunciar esta S final:
  1. Yo creo que el problema principal es que muchos hispanohablantes debilitamos la S final y algunos la omiten. Fíjate cómo una amiga mía inglesa pronuncia esta s final: students, restaurants, conflicts, cats, dogs, friends, almonds, bands, days, fleas, Jews.
  2. Otro problema es la forma en la que se articula la S inglesa. Para pronunciar la S inglesa hay que juntar casi lo dientes y colocar la lengua cerca de los dientes. Es decir, tenemos que EVITAR colocar la lengua hacia el paladar como solemos hacer al decir las palabras españolas “sal” y “tos”.
  3. A los hispanohablantes también nos suele costar pronunciar palabras que terminan en varias consonantes seguidas. Esto es lo que sucede en los ejemplos de Wanda (students, restaurants, conflicts). Escucha la siguiente grabación y fíjate lo que pasa con la T. Al decir el singular se oye la explosición de la t final, pero al decir el plural la S se pronuncia al mismo tiempo la explosión.
  4. La S en los ejemplos de Wanda (students, restaurants, conflicts) se pronuncia con el fonema /s/, pero hay otras palabras (dogs, friends, days…) que se pronuncian con el fonema /z/

—-
ACTUALIZACIÓN (24 de septiembre de 2010)
En el punto 4 había utilizado la distinción sorda/sonora para diferenciar entre el fonema /s/ y /z/. Pero las consonantes sonoras pierden sonoridad al final de las palabras, así que va a ser mejor que utilice la otra distinción entre /s/ y /z/. La consonante /s/ también se denomina “fortis consonant” porque se articula con más energía que la /z/ (“lenis consonant”).

→ 8 ComentariosTags: · , , ,

¿Pronuncias igual YES y JESS, YET y JET…?

August 10th, 2010 · 6 comentarios... ¿y tú qué opinas?

Me he pasado muchos años pronunciando Yes igual que Jess, Yet igual que Jet, Yoke igual que Joke, You igual que Jew. ¿Por qué lo hacía?

  • Yes /jes/, Yet /jet/, Yoke /joʊk/, You /juː/
    Las palabras españolas Yo, Ya, Yerro se pronuncian con distintos grados de fricción según nuestro acento y el énfasis que pongamos. Por ejemplo, yo a veces digo la palabra Yo de forma suave y otras veces con gran fricción. Como las palabras inglesas Yes, Yet, Yoke, You se parecen a las españolas, muchos hispanohablantes cometemos el error de pronunciarlas igual. Es decir, a veces con suavidad y otras con gran fricción. Estas palabras inglesas se pronuncian con el fonema /j/ que es muy parecido a la vocal española i. De hecho, es el fonema que utilizamos al decir la letra i en “viene” y “radio”.
  • Jess /ʤes/, Jet /ʤet/, Joke /ʤoʊk/, Jew /ʤuː/
    Como no sabía pronunciar /ʤ/, sin darme cuenta pronunciaba estas palabras igual que mi versión española de Yes, Yet, Yoke, You. Es decir, a veces lo decía con suavidad y otras veces con gran fricción. Cuando mi nivel de inglés mejoró me di cuenta de que el sonido de Jess, Jet, Joke, Jew era fuerte y empecé a pronunciarlo siempre con énfasis para que me saliera un sonido más fuerte. El resultado era el alófono español [ʤ], pero este sonido no era igual que el fonema inglés /ʤ/. (ver cómo se pronuncia /dʒ/)

¿Por qué me costó darme cuenta de que las palabras Yes, Yet, Yoke, You NO se pronuncian con gran fricción? Pues porque yo oía a los ingleses decir You con gran fricción. Esto sucede cuando You va delante de una d (would you, did you), la combinación /d/ + /j/ suele transformarse en /dʒ/.

→ 6 ComentariosTags: · , , , , , , , , , , ,