Pronunciar Inglés

Consejos, videos y ejercicios para mejorar la pronunciación

Pronunciar Inglés

¿Por qué la Schwa a veces se parece a varias “full vowels”?

May 9th, 2011 · 7 comentarios... ¿y tú qué opinas?

Escucha las siguientes palabras con Schwa en wordreference: sofateacher, london y above. ¿Te parece que todas estas Schwa suenan igual?

En el post anterior vimos porqué la Schwa /ə/ es la vocal más común del idioma inglés y nos fijamos en el estudio de Edward Flemming para entender cómo se pronunciaba. Los estudios de Flemming también nos pueden ayudar a contestar esta pregunta: ¿Por qué el sonido de la Schwa cambia tanto y en ocasiones se parece a varias “full vowels”?

Se suele decir que la Schwa es una vocal media central, pero en realidad ésta es la característica de la Schwa final. La Schwa que aparece al principio y en el medio de las palabras es una vocal muy corta. Esta Schwa no-final es una vocal de transición que se asimila mucho a su entorno. Como se ve en el gráfico de Edward Flemming (ver pág. 3 de este pdf), al pronunciar la Schwa no-final:

  • la posición de la lengua puede ser anterior, central e incluso posterior
  • la apertura de la boca suele ser semicerrada e incluso cerrada

En este gráfico también se muestra la Schwa no-final en comparación con vocales fuertes, y se puede ver que a veces esta Schwa se asemeja a varias vocales fuertes. Según comenta Edward Flemming en este mismo pdf (pág. 20), el hecho de que esta Schwa a veces se parezca a varias cualidades de full vowels es un efecto secundario del hecho de que esta Schwa varía tanto en el espacio vocálico.

En cuanto a la Schwa final, lo primero de todo mencionar que la Schwa final es más larga que la no-final. Flemming describe esta vocal como media central, aunque demuestra que la apertura de la boca varía según el hablante, siendo más abierta en unos nativos que en otros (pág. 3-4 del mismo pdf). Si vuelves al gráfico, puedes ver la Schwa final en comparación con vocales fuertes y la Schwa no-final.

La pregunta ahora es… si la Schwa varía tanto, ¿por qué hay diccionarios americanos que representan la vocal /ʌ/(much, cut…) y la /ɜ:/ (bird, shirt…) con el símbolo de la Schwa /ə/? Creo que esto lo dejo para el próximo post, pero ve poniendo tu opinión :)

→ 7 ComentariosTags: · , , , ,

Descifrando la vocal más común del inglés (Schwa)

April 19th, 2011 · 21 comentarios... ¿y tú qué opinas?

Una diferencia entre el inglés y el español es que en el idioma español las sílabas acentuadas tienen la misma duración que las inacentuadas, pero esto no ocurre en el idioma inglés. En inglés, muchas vocales inacentuadas se reducen utilizando un fonema débil, corto y centralizado. Este fonema suele ser la /ə/ también denominado Schwa.

¿En qué tipo de sílabas nos encontramos la Schwa? En el inglés americano y británico la Schwa solo puede aparecer en sílabas inacentuadas, pero hay diccionarios americanos que también utilizan /ə/ para representar las vocales centralizadas de “much” y “bird” (ver vocales).

¿Cómo es posible que la Schwa sea la vocal más común? La Schwa aparece en casi todas las palabras con más de dos sílabas (salami, banana, avocado…), en gran número de palabras con dos sílabas (carrot, sugar, mother…) y en la forma débil de muchas palabras funcionales (a, of, that…). Además, las letras a, e, i, o ,u pueden representar a la Schwa:

  • a” de “ago”, “salami” y la forma débil de “at”
  • e” de “father”, “casserole” y la forma débil de “there”
  • i” de “incredible”
  • o” de “carrot”, “avocado” y la forma débil de “for”
  • u” de “support” y la forma débil de “must”
  • así como combinaciones de letrasfeature“, “labour”, “famous”…

¿Cómo se pronuncia la Schwa? Me he encontrado un estudio muy interesante sobre la Schwa “Contrast and the realization of schwa vowels in English, Edward Flemming.” En este estudio se diferencia entre:

  • Schwa en posición final: Este sonido es más largo que la Schwa no-final y se trata de una vocal media central.
  • Schwa en posición no-final: Es un sonido vocálico muy corto donde lo importante es minimizar el esfuerzo en su pronunciación. Se trata de una vocal de transición que se asimila mucho a su entorno, sobre todo en cuanto al adelantamiento o retraso de la lengua en la boca y al redondeamiento de los labios. La abertura de la boca también varía pero depende menos del entorno, lo que sugiere que aunque esta vocal no tiene un objetivo en cuanto a cualidad vocálica, sí que tiene un objetivo. Se cree que su objetivo es reflejar la presencia de la vocal, siendo distinto about /əbaʊt/ que bout /baʊt/ y parade /pəreɪd/ que prayed /preɪd/.

Espero que este post os sirva de ayuda para reflexionar y entender mejor la Schwa, y si os animáis para que sea la base de un debate sobre esta vocal tan importante.

→ 21 ComentariosTags: · , , , , , , , ,

Ejercicio de listening

April 6th, 2011 · 12 comentarios... ¿y tú qué opinas?

Mientras preparo el próximo post sobre las vocales, voy a poner un ejercicio de listening para repasar las consonantes /s/ y /ʃ/. Antes de contestar, podéis practicar con este vídeo de la BBC.

Ejercicio: ¿Qué os parece oir en esta grabación?

  1. Las palabras que se dicen con /ʃ/ seguidas de las que se dicen con /s/, es decir, “she, sea; sheet, seat; sheep, seep; shelf, self; shine, sigh; shin, sin; ship, sip; shock, sock”
  2. O las palabras que se dicen con /s/ seguidas de las que se dicen con /ʃ/, es decir, “sea, she; seat, sheet; seep, sheep; self, shelf; sigh, shine; sin, shin; sip, ship; sock, shock”

→ 12 ComentariosTags: · , ,

¿Cúales son las vocales americanas?

March 30th, 2011 · 17 comentarios... ¿y tú qué opinas?

En el post anterior vimos que en el inglés británico estándard (RP) hay 12 vocales simples y 8 diptongos. El inglés americano estándard (GA) utiliza menos vocales. Según el video de abajo hay 15 vocales incluyendo diptongos.

¿Cúales son las 5 vocales que faltan en este video?

  • /ʌ/ much
    La pronunciación de este fonema ha cambiado mucho con el tiempo y varía mucho según el acento. Por lo general, actualmente se trata de una vocal central en vez de trasera, siendo más abierta en el inglés británico que americano. Para muchos americanos este sonido suena como la Schwa /ə/. Por eso el video de arriba y diccionarios como merriam-webster.com utilizan la Schwa /ə/ para representar esta vocal. Hay otros diccionarios como wordreference.com que utilizan el símbolo /ʌ/ para representar esta vocal en el inglés británico y americano.
  • /ɒ/ cot
    La mayoría de los americanos no utilizan este fonema. Las palabras inglesas que se dicen con /ɒ/ (cot, what, cost, dog) se dicen con /ɑ:/ o con /ɔ:/ en el inglés americano. Por ejemplo, cot y what se dicen con /ɑ:/ mientras que cost y dog se dicen con /ɔ:/.
  • /ɪə/ beer, /eə/ hair, /ʊə/ sure
    Los diptongos que acaban en /ə/, es decir, /ɪə/ (beer), /eə/ (hair), /ʊə/ (sure) no existen en inglés americano. En el inglés americano se dice beer /bɪr/, hair /her/, sure /ʃʊr/. En cuanto a “sure” hay algunos americanos al igual que muchos británicos que dicen /ʃɔ:r/.

¿Hay alguna vocal que aparece en el video con otro símbolo?

  • /e/ bed
    Este sonido sí que está presente en el video, pero el video utiliza el símbolo /ɛ/. No todo el mundo utiliza el símbolo /ɛ/ para describir esta vocal americana, por ejemplo, los diccionarios merriam-webster.com y wordreference.com utilizan /e/.
  • /ɜ:/ bird
    /ɜ/ aparece en palabras como bird, fur, word, learn. La posición de la boca en /ɜ/ es similar a la de Schwa /ə/. Por eso, hay diccionarios como merriam-webster.com que también representan este sonido con el símbolo /ə/, por ejemplo, /bərd, fər, wərd, lərn/. El video de arriba representa la combinación /ər/ con el símbolo /ɚ/, reflejando así el efecto que tiene la r en la vocal. No todo el mundo piensa que este sonido se debe representar con la Schwa /ə/, ya que se supone que la Schwa /ə/ solo aparece en vocales inacentuadas y además la pronunciación de la Schwa /ə/ varía mucho según el contexto. Por eso hay diccionarios como wordreference.com que utilizan el símbolo /ɜ:/, por ejemplo /bɜ:rd/, y otros diccionarios representan la combinación /ɜ:r/ con el símbolo /ɝ/.
  • /əʊ/ boat
    El diptongo /əʊ/ (boat) se suele pronunciar /oʊ/ en el inglés americano, es decir, en  el inglés americano se suele empezar desde una posición trasera en vez de central.

→ 17 ComentariosTags: · , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

¿Cuáles son las vocales inglesas?

March 14th, 2011 · 18 comentarios... ¿y tú qué opinas?

Las vocales inglesas y americanas no son exactamente las mismas. En el video de abajo se indican las vocales del inglés británico estándard (RP).

Las vocales del inglés británico estándard se pueden dividir en tres grupos:

  • Vocales cortas
    /æ/ match, /ʌ/ much, /e/ bed, /ɪ/ chip, /ɒ/ cot, ʊ /full/, /ə/ ago
  • Vocales largas
    /ɑ:/ march, /ɜ:/ bird,  /i:/ cheap, /ɔ:/ caught, /u:/ fool
  • Diptongos
    /aɪ/ bye, /aʊ/ cow, /ɔɪ/ boy, /eɪ/ eight, /əʊ/ boat, /ɪə/ beer, /eə/ hair, /ʊə/ sure

7 consejos para entender mejor estas vocales:

  1. Se coloca dos puntos : detrás de las vocales largas para mostrar que son largas.
  2. Una característica que es importante conocer en el inglés británico estándard es que la R solo se pronuncia cuando va seguida de una vocal. Es decir, no se pronuncia al decir “car park” pero sí que se pronuncia al decir “the car is in the garage”.
  3. Aunque las vocales cortas siempre son cortas, las palabras match-much-march, bed-bird, chip-cheap, cot-caught, full-fool también se diferencian en calidad vocálica.
  4. Hoy en día el diptongo /ʊə/ (sure) se suele pronunciar /ɔ:/
  5. Los diptongos que acaban en /ə/, es decir, /ʊə/ (sure), /ɪə/ (beer), /eə/ (hair), no existen en el inglés americano. En inglés americano se dice sure /ʃʊr/, beer /bɪr/, hair /her/
  6. El diptongo /əʊ/ (boat) se suele pronunciar oʊ en el inglés americano, es decir, en  el inglés americano se suele empezar desde una posición trasera en vez de central.
  7. Las vocales se acortan cuando van seguidas de una consonante sorda /p, t, k, f, θ, s, ʃ, ʧ/. Esto es útil para ayudarnos a diferenciar palabras como h /eɪʧ/ y age /eɪdʒ/

→ 18 ComentariosTags: · , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

Longitud vocales: inglés británico y americano

March 2nd, 2011 · 15 comentarios... ¿y tú qué opinas?

A la hora de hablar de la longitud de las vocales, deberíamos hablar de dos conceptos muy distintos:

1) Vocales largas vs vocales cortas

Una característica del inglés británico es que hace distinción entre vocales cortas y largas. Esto es muy útil para diferenciar palabras como “chip” /ɪ/ y “cheap” /i:/, aunque la longitud no es la única diferencia entre estas vocales. También se diferencian en cuanto a calidad vocálica.

En inglés americano la distinción entre vocales cortas y largas no es tan importante. Mientras que en el inglés británico las vocales cortas siempre son cortas, en el inglés americano las vocales se pueden alargar para hacer énfasis. Por eso, en inglés americano se utiliza la distinción de vocales tensas y laxas (relajadas).

2) Acortamiento de las vocales largas (clipping)

Una caracteristica del inglés británico y americano es que las vocales se acortan cuando van seguidas de una consonante sorda (p, t, k, f, θ, s, ʃ, ʧ). Escucha la siguiente grabación.

  • /deɪz/ days (días) que se dice igual que daze (aturdimiento)
  • /deɪs/ dace (es un tipo de pez)
  • /fli:z/ fleas (pulgas) que se dice igual que flees (huye)
  • /fli:s/ fleece (lana)
  • /dʒu:z/ Jews (judíos)
  • /dʒu:s/ juice (zumo)

Fíjate que la vocal en /deɪz, fli:z, dʒu:z/ es en realidad más larga que la vocal en /deɪs, fli:s, dʒu:s/ (ver ¿Oyes la diferencia entre days y dace?).

Cuando las consonantes sonoras aparecen al final de las palabras pierden sonoridad, es decir, se parecen mucho a sus parejas sordas (/b/ se parece a /p/, /d/ se parece a /t/, /g/ se parece a /k/, /v/ se parece a /f/, /ð/ se parece a /θ/, /z/ se parece a /s/, /ʒ/ se parece a /ʃ/, /ʤ/ se parece a /ʧ/). En estos casos la longitud de la vocal resulta muy útil para distinguir las palabras (days /deɪz/ vs dace /deɪs/).

→ 15 ComentariosTags: · , , , , , , , , , , ,

Vocales: relación entre spelling y pronunciación

February 24th, 2011 · 6 comentarios... ¿y tú qué opinas?

Una de las dificultades del idioma inglés es que el inglés escrito no coincide con el hablado. En inglés:

  • Las letras suelen tener varias pronunciaciones. Por ejemplo la letra “a” se pronuncia /ɑ:/ en park, /æ/ en cat, /e/ en many, /eɪ/ en cake, etc.
  • Una misma pronunciación puede estar representando de varias formas. Por ejemplo, las letras ee, ea y ei en tree, pea, ceiling se dicen con /i:/
  • Hay palabras que se pronuncian con un fonema en inglés británico y con otro en americano. Por ejemplo, last, bath, after se pronuncian con /ɑ:/ en inglés británico y /æ/ en americano.

Así que a la hora de aprender vocabulario, es importante aprender cómo se escribe y cómo se pronuncia (ver English Orthography en Wikipedia).

La pronunciación de las sílabas inacentuadas suele ser fácil de predecir. Como vimos en Vocales: ¿por qué es importante acentuar bien las palabras?, las sílabas inacentuadas suelen pronunciarse con un fonema débil, corto y centralizado. En la mayoría de los casos se pronuncian con el fonema /ə/, también denominado Schwa. Por ejemplo la “a” en about, “e” en father, “u” en support y la segunda “o” en common se pronuncian con /ə/. El problema es que esto significa que para pronunciar bien estas vocales es importante saber cómo se acentúan las palabras.

→ 6 ComentariosTags: · , , , , , ,

Vocales: ¿qué sucede en palabras funcionales?

February 17th, 2011 · 11 comentarios... ¿y tú qué opinas?

En el idioma inglés las palabras funcionales (artículos, auxiliares, preposiciones, conjuciones, etc) suelen tener varias pronunciaciones: una “forma fuerte” y una o varias “formas débiles”. Por ejemplo, la forma fuerte del artículo “a” es /eɪ/ y la forma débil es /ə/ (ver ¿Por qué el artículo A se pronuncia de dos formas?).

Los extranjeros solemos utilizar las formas fuertes pero los nativos casi siempre utilizan las formas débiles. Por lo general, solo se utiliza la forma fuerte cuando se quiere dar énfasis/contraste en la palabra o si la palabra aparece al final de la frase. En la web strong & weak forms puedes ver las formas fuertes y débiles de las palabras funcionales. Si te fijas, las vocales suelen ser distintas en las formas fuertes y débiles.

Una característica del idioma inglés es que las sílabas  inacentuadas tardan menos tiempo en decirse que las acentuadas, y éstas suelen decirse rapidamente en el espacio que hay entre sílabas acentuadas. De ahí que sea posible que un nativo tarde el mismo tiempo en decir estas dos frases (ver ¿Qué frase se dice más rápido en inglés?)

  • “one, two, three, four”
  • “one, and then a two, and then a three, and then a four”

Si llevas mucho tiempo hablando inglés seguramente que sin darte cuenta utilices mucho las formas débiles. Pero si estás aprendiendo inglés, es mejor que conozcas las formas débiles. Te ayudará a entender a los nativos. También es aconsejable utilizarlas, ya que si solo utilizamos las formas fuertes da la sensación de que estamos enfatizando esas palabras.

Para ver y escuchar ejemplos de las formas fuertes y débiles, recomiendo la siguiente web de la universidad de Islandia.

→ 11 ComentariosTags: · , , , , ,

Vocales: ¿por qué es importante acentuar bien las palabras?

February 8th, 2011 · 14 comentarios... ¿y tú qué opinas?

Una diferencia entre el idioma inglés y el español es que en el idioma español las sílabas acentuadas tienen la misma duración que las inacentuadas (es decir, es un idioma de ritmo silábico), pero esto no ocurre en inglés. De hecho, en el idioma inglés se suele reducir las vocales de las sílabas inacentuadas utilizando un fonema débil, corto y centralizado.

En la mayoría de los casos las vocales inacentuadas se reducen con el fonema /ə/, también denominado Schwa. A continuación pongo unos ejemplos indicando en negrita las vocales que se pronuncian con Schwa y señalando con una tilde las sílabas acentuadas: abóut, fáther,suppórt, féature, lábour, órganize, súpplement (ver vídeos: Schwa). Como véis la acentuación de estas palabras influye en la pronunciación de las vocales inacentuadas.

En ocasiones, las sílabas inacentuadas se pronuncian con otras vocales débiles, por ejemplo decide /dɪ ‘saɪd/ o incluso con vocales fuertes, por ejemplo colleague /’kɒ li:g/) (ver la web de la universidad de Islandia). También hay vocales inacentuadas que se pueden pronunciar de varias formas, por ejemplo, la o inacentuada de forget se puede pronunciar con Schwa y con /ɔː/. Por ello, a la hora de aprender vocabulario deberíamos aprender cómo se acentúan las palabras y fijarnos con qué fonemas se pronuncian las vocales inacentuadas.

¿Por qué es tan importante acentuar bien las palabras? Para que los nativos nos entiendan mejor. A los nativos les cuesta entendernos cuando acentuamos mal las palabras e insistimos en que las sílabas inacentuadas tengan la misma duración que las acentuadas :)

En la próxima entrada comentaré por qué solemos pronunciar mal las vocales de las palabras funcionales (artículos, auxiliares, preposiciones, etc).

—-
ACTUALIZACIÓN (9 de febrero de 2011)

Había puesto que el acento de colleague es /kɒ ‘li:g/ pero la sílaba que se acentúa es la primera, es decir, se dice /’kɒ li:g/

→ 14 ComentariosTags: · , , ,

Variedad de sonidos vocálicos en el idioma inglés

January 28th, 2011 · 9 comentarios... ¿y tú qué opinas?

Una diferencia entre el inglés y el castellano es que el castellano solo distingue 5 fonemas vocálicos simples mientras que el idioma inglés tiene una docena. A la hora de hablar inglés los hispanohablantes solemos utilizar nuestros 5 fonemas simples, por lo que pronunciamos de la misma forma las palabras cat-cut, cheap-chip, cot-caught, fool-full, etc.

Otro factor que considero interfiere en nuestra habilidad para distinguir la amplia variedad de vocales inglesas es que las vocales españolas en realidad se articulan de varias formas distintas (tienen varios alófonos). Es decir, emitimos una diversidad de sonidos vocálicos pero todos esos sonidos los interpretamos como a, e, i, o, u.

¿Cómo podemos aprender a percibir y articular los fonemas vocálicos del idioma inglés?

  • Para aprender a percibir los fonemas vocálicos es importante hacer ejercicios de listening.
  • Para aprender a articular los fonemas vocálicos, a no ser que tengas muy buen oido para los idiomas, es necesario conocer cómo hay que colocar la mandíbula, los labios y la lengua. En algunos casos, la longitud de las vocales también juega un papel importante.

¿Qué acento adquirir? Las vocales varían ligeramente de un acento a otro. Estas variaciones no solo son percepcibles de un país a otro, sino que también ocurren entre distintas zonas dentro de un mismo país. Los acentos que se suelen estudiar son los que se consideran el acento estándard británico (RP) y el acento estándard americano (GA), pero yo creo que no es necesario conseguir un acento RP o GA. Lo más importante es adquirir un acento claro en el que se sepa diferenciar cat-cut, cheap-chip, cot-caught, fool-full, etc.

—-
ACTUALIZACIÓN (11 de marzo de 2011)

He añadido la palabra “simple” a “fonemas vocálicos” pues solo me refiro a los fonemas vocálicos simples, es decir, no hago referencia a los diptongos.

→ 9 ComentariosTags: · , , , , , , , ,