En inglés la /r/ se pronuncia de forma muy distinta a la española. Para aprender a pronunciarla, lo mejor es NO compararla con la /r/ española. Se trata de un sonido nuevo para nosotros (en el que la lengua NO toca la parte de arriba de la boca).
¿Cúal es el sonido que más se parece a la /r/ inglesa?
Aunque te parezca extraño, en inglés la /w/ se parece a la /r/, es decir, white /waɪt/ y right /raɪt/ suenan parecido
En pronunciación del fonema /w/ comenté la /w/. Éste es el sonido que se parece a la u española, pero redondeando mucho los labios. En el video de abajo se muestra la diferencia entre /w/ y /r/
La diferencia entre /w/ y /r/ es:
- Los labios
En ambos casos los labios se sacan para fuera, pero la forma de los labios varía. En el caso de la /w/, los labios se redondean mucho hasta el punto de que casi se cierran. En cambio, lo característico de la /r/ es que el labio de abajo se tensa (ver minuto 2.00 del video). ¿Cúanto se redondean los labios con la /r/? Esto varía según la posición de la /r/. Los labios se redondean más si la /r/ va al principio de la palabra, por ejemplo, right. - La lengua
Al pronunciar la /w/ la lengua está más o menos relajada. En cambio, al pronunciar la /r/ la lengua se arrastra hacia atrás. Hay muchos que también doblan la punta de la lengua, pero sin tocar la parte de arriba de la boca.
Al pronunciar la /r/ recuerda lo que dicen en el video:
Keep your tongue down and back!!!

10 respuestas hasta el momento ↓
1 Daysi // Oct 26, 2009 at 2:28 pm
SIEMPRE muy agradecida a Ud. por estas enseñanzas muy prácticas y sencillas que en NINGUN libro las podemos encontrar. Sólo la experiencia y la buena voluntad de enseñarnos, hace realidad nuestros deseos de pronunciar mejor.
Le reintero mi agradecimiento y cariño.
2 Reno // Oct 26, 2009 at 3:15 pm
Hello! I from Uruguay I speak Spanish but I’m learning English. I want say thank you for this video. It’s was very useful for me.
Sincerely
3 Jorge Guevara // Oct 26, 2009 at 11:02 pm
Many thanks for this video, it was very interesting,
but I couldn’t see clearly the words that Iciar wrote.
4 pronunciaringles // Oct 27, 2009 at 11:40 am
Hola Jorge, no todo lo que comento aparece en el video. El video lo uso de base, para que sea más ilustrativo. Saludos, Iciar
5 Ricardo // Oct 30, 2009 at 1:17 am
Muchas gracias por la forma tan práctica en que nos ayuda para poder pronunciarlo.
Saludos desde Tabasco, México ATTE: Ricardo
6 Rodrigo // Nov 1, 2009 at 3:03 pm
Hola, te felicito por el blog! Me gustaría que me aclares una pequeña duda por favor: Ultimamente he notado que los argentinos pronunciamos determinadas palabras inglesas distinto que los centroamericanos. Por ejemplo, la palabra “punk” la pronunciamos como “pAnk”, mientras que ellos dicen “pOnk”. Y lo mismo sucede con otras palabras como “starbucks”, “rugby”, “blockbuster”, etc. Si bien es cierto que es un sonido intermedio entre la A y la O, creo que suena más parecido a la A. Me resulta curioso siendo que estudié toda mi vida a un colegio bilingüe con profesores británicos y nunca escuché que pronuncien “ponk”.
Seguramente en Centroamérica aprenden un inglés más norteamericano.
Saludos!
7 pronunciaringles // Nov 2, 2009 at 10:21 am
Hola Rodrigo, la /ʌ/ también suena como una “o” en ciertas partes del Reino Unido. De hecho, este fonema solía ser una BACK VOWEL, por eso aparece al lado de la /ɔ/ en la IPA chart. Te paso un enlace donde han adaptado el gráfico al inglés moderno http://www.helsinki.fi/speechsciences/projects/vowelcharts/#alku
8 Rodrigo // Nov 3, 2009 at 12:23 am
gracias por la respuesta, me queda mas claro, saludos!
9 Paco Martín // Jan 5, 2010 at 9:14 pm
Thank you for you add. I hope get new podcast very soon and enjoy them.
10 Sil // Jan 9, 2010 at 9:00 pm
¡Hola!
Me encantó la idea del blog pero me paree que sería mejor consderar el español de dferentes lugares, incluso se haría más fácil, por ejemplo la r en Costa Rica (y creo que partes de Guatemala también)y en Guinea Ecuatorial son más parecidas a las del inglés. En casi toda hispanoamérica y alguna partes de España la “s” nunca se pronuncia como ápico-alveolar.Como sea, ¡seguí con el blog que nos sirve a muchos!
¡Suerte!
Anímate, deja un comentario